"Кэт Мартин. Украденная невинность " - читать интересную книгу автора

с просьбой, открыла свою сокровенную мечту стать настоящей леди, я с
радостью ухватился за возможность ей помочь.
Мэттью представил себе грязную девчонку-сорванца, которая только и
делала, что издевалась над ним. Несколько раз ему удавалось отогнать ее на
приличное расстояние, но она всегда возвращалась. Казалось, для нее было
величайшей радостью выводить его из себя. Единственное, о чем Ситон
вспоминал с удовольствием, - так это о порке, которую в конце концов
получила маленькая мегера.
Она оборванка, воровка и обманщица, которая воспользовалась горем
богатого знатного человека и ужом проскользнула в его сердце, чтобы извлечь
из этого выгоду. Если остальное Мэттью мог ей простить, то этого - никогда.
Как только он вернется домой насовсем, то первым делом проследит за тем,
чтобы девчонке больше ничего не перепадало из отцовского кармана.
Его вывел из раздумий смешок маркиза:
- Могу побиться об заклад, ты не узнаешь Джессику при встрече. Она
стала премилой девушкой.
- Это означает, конечно, что девчонка перестала бросаться глиной и
гнилыми яблоками? - спросил Мэттью с принужденной улыбкой. - Что она больше
не шарит по карманам и не избавляет подвыпивших рабочих, некстати уснувших в
трактире, от трудно заработанных медяков?
- Может быть, тебя успокоит то, что заводилой и подлинным виновником
всегда был единоутробный брат Джессики, - ответил маркиз, сдвигая брови. - Я
уже говорил, что Джесси - девушка живая и энергичная, но не более того. У
нее слишком доброе сердце, мой мальчик, чтобы получать удовольствие,
причиняя людям зло. За те четыре года, что она прожила под моим
покровительством, в Джессике проявились лучшие стороны ее натуры. Она не
только красива, но и умна, и если ты дашь ей хоть сотую долю шанса показать
себя с лучшей стороны, девушка не замедлит этим воспользоваться.
Пока отец говорил, Мэттью старался незаметно составить впечатление о
происшедшей с ним перемене. Некогда рослый и статный мужчина, за годы
отсутствия сына маркиз Реджинальд Ситон сильно сдал. Он уже не выглядел
крепким и сильным, и хотя львиная грива снежно-белых волос была по-прежнему
густа и все так же пушились на щеках аккуратные бачки, лицо в этом
благородном обрамлении уже не имело здорового румянца, щеки слегка запали,
потеряв былую упругость.
Это зрелище заставило Мэттью обуздать вспышку раздражения. Не время и
не место спорить по поводу Джессики Фокс. Ситон-младший решил, что вернется
к этому позже, а пока у него была проблема поважнее - здоровье отца. Он
поклялся тебе, что сделает все от него зависящее, чтобы как-нибудь,
ненароком, еще больше не навредить отцу.
- Что ж, сойдемся на том, что у тебя с Джессикой полное
взаимопонимание, Я не могу обещать, что полностью разделю твое мнение о ней,
но по крайней мере постараюсь быть беспристрастным.
На лице маркиза отразилось нескрываемое облегчение.
- Ты обещаешь выказывать ей надлежащее уважение? Мэттью ограничился
легким кивком, не очень представляя при этом, как надо понимать "надлежащее
уважение", если речь идет о дочери шлюхи. Наверное, достаточно не щипать ее
за бока.
- А теперь я хотел бы наведаться на конюшню и убедиться, что о лошади
хорошо позаботились.