"Кэт Мартин. Жар сердец " - читать интересную книгу автора - Привыкнете. Возможно, вы еще просто слабы.
Морган провел ее в рулевую рубку, где молодой лейтенант, тот самый, которому она угрожала револьвером, всматривался в море. Темноволосый мускулистый матрос, которого Траск называл Гордоном, сжимал крепкими, похожими на окорока руками огромный штурвал из тикового дерева. Лейтенант тут же направился к ним. - Лейтенант Гамильтон Рейли, - представил его Морган, как будто они никогда не виделись раньше. У Силвер мелькнула мысль, что подбородок, в который некогда упирался ствол ее револьвера, имел довольно изящные очертания, а пухлые губы можно было назвать чувственными. - Полагаю, вы помните мисс Джоунс, - произнес Морган. Было видно, как смутился лейтенант. Силвер подумала, что даже если бы Рейли и забыл ее, то о случае в кают-компании наверняка напоминала ему команда. Силвер подняла голову и протянула лейтенанту руку. - Как поживаете? - дружески спросила она, как будто и в самом деле видела лейтенанта впервые. - Мисс Джоунс. - Рейли приложил руку к непокрытой голове, так как снял фуражку из-за сильного ветра. Отдав несколько распоряжений Рейли, Морган провел Силвер вниз по трапу на полубак, а оттуда - на камбуз, где под присмотром коренастого, тучного моряка с седыми волосами колдовал над кастрюлями Джордан. - Это - Грэндисон Эймс, - представил его Морган. - Мы зовем его Куки. А Джордана ты уже знаешь. - Да - Он точно такой просоленный морской волк, каким выглядит, - произнес Морган и коротко рассказал, как он встретил кока в одной шумной таверне в Испании. Жизнь повара на суше Эймсу осточертела, и Морган взял его с собой. - У нас была хорошая команда, - гордо произнес Куки. В его голосе прозвучала нотка сожаления. - И будет хорошая, - ответил Морган. Седовласый кок лишь грустно улыбнулся в ответ. Насвистывая какую-то морскую песенку, Куки повернулся обратно к деревянному столу, на котором работал, взял в руку тяжелый стальной нож для разделки мяса и с силой обрушил его на баранью ногу. На большой железной плите справа от него начал пускать пар огромный черный чайник. Силвер почувствовала, как камбуз заполняет тонкий запах бобов, и проглотила слюну. Теперь к ней повернулся Джордан. - Вы хорошо плаваете, мисс Джоунс, - заметил он, и Силвер смущенно опустила глаза. - Я думал, вы доберетесь до берега. Губы Силвер чуть дрогнули в печальной улыбке. - Какое-то время так думала и я. - Хватит об этом, Джордан, - предупредил Морган. - А сейчас мы вернемся обратно на палубу, - обратился он к Силвер и твердой рукой увлек ее к трапу. Силвер поднялась на палубу первой, за ней последовал Морган. - Джордан молод и подвержен чужому влиянию, - сухо произнес Морган, когда они вернулись на палубу. - Хотелось бы надеяться, что ваше поведение на борту судна не прибавит мне проблем с дисциплиной. Силвер вспыхнула: - Мое поведение, майор, это не ваше дело. |
|
|