"Кэт Мартин. Опасные страсти " - читать интересную книгу автора

Палец полковника легко скользнул по ее щеке.
- Полагаю, вам вряд ли стоит это делать, леди. Вместе с моей репутацией
пострадает и ваша честь. Впрочем, если вас уязвляют мои слова, я больше не
стану упоминать об этом случае. - Он лукаво улыбнулся. - Но это не значит,
что я забуду о том, как великолепно вы выглядели той ночью... о том, какой
нежной показалась ваша кожа моим губам, когда я вас целовал.
Щеки Элиссы залил алый румянец.
- Вы сущий дьявол, господин полковник.
- А вы, леди, изумительная женщина.
Элиссе показалось, что под ее ногами опять дрогнула земля.
- Пожалуй, мне пора возвращаться в дом. - Она попыталась обойти своего
собеседника, но тот поймал ее за руку.
- Не согласитесь ли вы поужинать со мной завтра вечером?
- Вряд ли.
- Почему? Вы ужинали с Петтигрю, завтракали с генералом Стейглером.
Наверняка в вашем расписании найдется время и для меня.
Элисса лишь качнула головой.
- Не могу. - Она повернулась, собираясь уходить, но полковник вновь
остановил ее.
- Обещаю вести себя безупречно. Я даже не прикоснусь к вам, если вас
это пугает.
Она вздернула подбородок и пронзила его гордым взглядом:
- Я не боюсь вас, полковник.
- Неужели?
- Представьте себе.
- В таком случае, леди фон Ланген, я вынужден сделать вывод, что вы
боитесь себя. - Прежде чем Элисса успела возразить, он приподнял ее
подбородок и поймал ртом ее губы. Поцелуй был мягкий и осторожный, скорее -
легкое прикосновение, и все же Элиссу охватил жар. Девушка старалась
вырваться, но полковник становился все настойчивее, приникая к ее губам,
словно пробуя их на вкус. Он обхватил ее руками, тесно прижав к своей груди.
Поток сладостных ощущений неожиданно прервали доводы рассудка. Элисса
попыталась освободиться, но полковник опять привлек ее к себе, щекоча языком
уголки ее губ; его поцелуи казались удивительно нежными и вместе с тем
невероятно возбуждали. Элисса задрожала, и ее руки, упиравшиеся ему в грудь,
вдруг обвили его шею. Полковник еще крепче впился в ее губы и ласкал их до
тех пор, пока они не открылись, впуская его язык внутрь.
Это было невыразимо приятное, чувственное ощущение, но столь
неожиданное, что Элисса испуганно отпрянула и, торопясь высвободиться,
споткнулась и непременно упала бы, если бы полковник не подхватил ее.
Она подняла глаза и увидела, что он смотрит на нее сверху вниз, тяжело
нахмурив брови.
- Вы загадочная женщина, графиня. Можно подумать, вы ни разу в жизни не
целовались.
Элиссу охватило беспокойство. Она не могла позволить ему проникнуть в
свою тайну. Расправив плечи, Элисса горделиво вскинула голову:
- Вы забываете, полковник Кингсленд, что я несколько лет была замужем.
- Да... За человеком много старше вас, как мне сказали. Может быть, в
этом-то и дело.
Элисса вспомнила своих родителей, вспомнила, как горячо они любили друг