"Кэт Мартин. Грешные обещания " - читать интересную книгу авторався поверхность веера была расшита крошечными жемчужинками. - Никогда не
видела такой красоты. Рейвенуорт улыбнулся: - Тогда он ваш. - Нет-нет, я не могу... - попыталась было отказаться Элизабет, но граф перебил ее: - Я ваш опекун, Элизабет, и имею право покупать вам все, что пожелаю. А я желаю, чтобы у вас был этот веер. Элизабет почувствовала, будто ее обдало теплой волной. - Спасибо, милорд, - проговорила она. Николас Уорринг снова улыбнулся, и взгляд Элизабет упал на его четко очерченные губы. Какие они, должно быть, мягкие и теплые! Поспешно отведя взгляд, она огляделась по сторонам. - Интересно, куда это тетя Софи запропастилась? - Она обвела взглядом близлежащие палатки и неспешно прогуливающихся людей, но тети нигде не увидела. Элизабет понимала, что опасаться нечего, наверное, просто засмотрелась на что-то и отстала, однако в сердце ее закралась тревога. Рейвенуорт тоже оглядел толпу. - Наверное, она где-то здесь, но нужно все-таки ее отыскать. - Он обернулся к своим слугам. - Элиас и Тео, поищите миссис Крэбб. Встретимся здесь же через полчаса. Только глядите в оба, не покажется ли вам кто-то подозрительным. Очень может быть, что люди Бэскомба следили за домом. Если это так, они наверняка последовали за нами и сюда. - Не беспокойтесь, милорд, - усмехнулся светловолосый Тео, - все будет нормально. Верно, Мути? сейчас же отыщем леди и приведем ее к вам. Николас кивнул и взял Элизабет за руку. - Вы пойдете со мной. И смотрите не отходите, я не хочу вас тоже потерять. И они пошли по улице, внимательно глядя по сторонам. - Может быть, она проголодалась, - высказал предположение Рейвенуорт. - Чувствуете запах жареного? Пойдемте туда. Вдруг ваша тетя где-то поблизости. Обняв Элизабет за талию, он повел ее в ту сторону, откуда доносился аппетитный запах жареного мяса. У постоялого двора под названием "Жирный бык" жарилась над костром на вертеле огромная свиная туша. За несколько шиллингов желающие могли получить порцию свежеприготовленной свинины и большой ломоть грубого черного хлеба. Элизабет почувствовала, что у нее в животе пусто, однако есть было некогда. Среди людей, стоявших вокруг костра, тетушки Софи не оказалось. Не было ее и среди тех, кто сидел неподалеку за столиками. И только когда Элизабет с графом завернули в переулок, она заметила знакомую фигуру. Нагнувшись над кучей мусора, старушка деловито выуживала из нее кусочки ржавых петель. При виде этой картины Рейвенуорт застыл на месте. - Боже правый! Что это она, черт подери, делает? Увидев тетю, Элизабет так обрадовалась, что бросилась на ее защиту. - Она что-то нашла в этой куче. Прошу вас, милорд, не сердитесь. Тетя Софи наверняка понимает, что ее поведение нелепо, но ничего не может с собой поделать. Это не в ее власти. |
|
|