"Кэт Мартин. Грешные обещания " - читать интересную книгу автора - Как я вам уже говорила, лорд Бэскомб тоже живет в Суррее. Его
обширные владения граничат с небольшим поместьем, владельцем которого был мой отец и которое теперь принадлежит мне. Быть может, частично причиной его ухаживаний послужило то, что он хотел присоединить мое поместье к своим владениям. Очень может быть, подумал Ник. А может быть, он просто был очарован красотой Элизабет Вулкот, а ее недоступность лишь подстегнула его. - Отец никогда его не любил, - продолжала Элизабет. - Как-то играя с лордом Бэскомбом в карты, он поймал его на жульничестве. Папа сказал тогда про Хэмптона, что у него нет ни капли чести. - Сэр Генри был замечательным человеком. Мой отец относился к нему с большим уважением. На секунду глаза Элизабет стали грустными. - Я очень благодарна вашему отцу за помощь, которую он мне оказывал в течение этих лет... - Естественно, - сухо бросил Николас. Вспыхнув, Элизабет взглянула в окно, потом снова на графа. - Ну, так или иначе, отец никогда бы не дал согласия на мой брак с лордом Бэскомбом. А после того как папа умер и период траура закончился, ничто уже не могло помешать его домогательствам. Он то и дело появлялся на пороге моего дома, придумывая для этого тысячу причин, одну нелепее другой. Сначала я относилась к нему вполне терпимо, а когда стали ясны его истинные намерения, отказалась его принимать, но было уже слишком поздно. Лорд Бэскомб вбил себе в голову, что я должна стать его женой, и был готов на все, лишь бы добиться цели. яркие пятна. - С лордом Бэскомбом у меня было несколько неприятных инцидентов, но мистер Бердсолл, наверное,, имел в виду тот, когда Бэскомбу удалось каким-то образом удалить из дома слуг. Я тогда была одна в кабинете, и он попытался... скомпрометировать меня, но, к счастью, тетушка вошла вовремя. - Элизабет нахмурилась и покачала головой. Спохватившись, она улыбнулась, однако улыбка вышла грустная. - Быть может, тетя Софи несколько эксцентричная особа, однако она отличается острым умом. Когда Бэскомб начал извиняться за свое поведение и говорить, что тотчас же женится на мне, чтобы все уладить, тетя повела себя так, словно ничего предосудительного в поведении графа не усмотрела. Я поддержала ее игру, все время мило улыбалась, и Бэскомбу ничего не оставалось, как убраться восвояси. Он пулей вылетел из дома, так и не сумев сделать меня своей невестой. Я была этому безмерно рада и тотчас же пошла к мистеру Бердсоллу. Сидни согласился переговорить с вами. Граф призадумался. По словам Элизабет, все выходило довольно невинно - неприятное происшествие, и только, однако Ник чувствовал, что дело гораздо серьезнее. - Мисс Вулкот, Оливер Хэмптон, - это человек, которого почти невозможно остановить. Вам повезло, что удалось от него сбежать. - Милорд, я чрезвычайно признательна вам за помощь. Я понимаю, что являюсь для вас обузой, но... - Ну что вы. Никакая вы не обуза. Время от времени, правда, ваше присутствие причиняет мне некоторые неудобства, учитывая тот образ жизни, |
|
|