"Дебора Мартин. Опасный искуситель" - читать интересную книгу автора

Герцог лишь покачал головой и повернулся к миссис Блифил.
- Мы не пьем спиртного, но тем не менее спасибо за предложение.
Миссис Блифил с недоверием посмотрела на лорда Веверли. Нечасто, видно,
приходилось ей встречать непьющего герцога. Да и просто герцога тоже.
Тем не менее она почтительно поклонилась.
- Как вам будет угодно, ваша светлость.
Герцог заказал самые дорогие угощения, которые в доме викария
подавались лишь в исключительных случаях. Это значительно улучшило
настроение миссис Блифил. И, улыбаясь так широко, что лицо ее было готово
разъехаться в разные стороны, она поспешила на кухню.
Отец Корделии с недовольным видом уселся в кресло, бормоча:
- Без спиртного, говорит. Не употребляем, говорит. Сумасшедший, вот он
кто. Самый настоящий сумасшедший.
Герцог и Корделия переглянулись, а Пруденс подошла поближе к огню.
- Будто и не могли остановиться пораньше! Знаю, что его светлость
торопится, но неужто обязательно ехать ночью? Клянусь, завтра у меня все
кости ломить будет. Странно еще, что на нас разбойники не напали...
Пруденс бормотала свои жалобы, ни к кому конкретно не обращаясь, и
Корделия сделала вид, что не слышит их. Сняв капюшон, Корделия уселась на
диван подальше от отца и Пруденс, прикрыла глаза и приложила руку ко лбу.
Голова от многочасовых занятий нотной грамотой раскалывалась. Ноты так и
плясали перед глазами. Она отдала бы что угодно, лишь бы не заниматься с
отцом в тряской карете.
Почувствовав, что кто-то сел рядом, она открыла глаза и увидела
заботливо смотрящего на нее герцога.
- С вами все в порядке?
Она вздохнула и снова прикрыла глаза.
- Поужинаю, отосплюсь и приду в себя. Не надо обо мне беспокоиться.
- Если я о вас не позабочусь, кто позаботится?
Корделия так устала от долгого путешествия, проголодалась, утомилась от
их предыдущей беседы, что готова была разрыдаться. Ей претила мысль о том,
что он догадался о многом из того, что она столь тщательно скрывала.
Она собрала все силы, с трудом открыла глаза и взглянула на отца,
продолжавшего бормотать что-то в своем углу, а потом сказала вполголоса:
- Что бы вы ни думали, отец беспокоится за меня. Он не такой
безответственный, каким может показаться. Просто сейчас он устал, как,
впрочем, и все мы.
- Правда? Так давайте проверим, насколько он ответствен. - И, не
дожидаясь ее ответа, герцог обратился к викарию: - Преподобный Шалстоун,
кажется, ваша дочь заболела. Как вы думаете, что нам делать?
- Я в порядке, - возразила Корделия. - Просто утомилась от долгого
путешествия. - Что за игру ведет герцог? Он смотрел на отца так пристально,
с каким-то странно-терпеливым выражением лица, что она не на шутку
забеспокоилась.
- Плохо себя чувствуешь, дорогая? - спросил викарий. В голосе его
слышалась забота, но к ней примешивалось еще нечто, какой-то скрытый
расчет. - Вот видите, лорд Веверли, нам просто необходимо вино за ужином.
Глоток горячительного взбодрит Корделию. Как ее вымотали эти занятия в
карете!
У нее упало сердце. Лорд Веверли отлично умеет доказывать свои