"Дебора Мартин. Опасный искуситель" - читать интересную книгу автора

- Так вам кое-что известно про Индию?
- Я читала о ней.
- Правда? Видимо, вы обращались к достойным источникам, ибо вы не
ошибаетесь. В горных районах Индии бывает довольно холодно. Но я бывал в
местах с мягким климатом.
- Мягкий климат? - фыркнул викарий. - Я слышал, что жара влияет на
разум человека, пробуждает в нем склонность строить безумные планы. - Он
схватил лист с нотами и с отвращением взглянул на Корделию.
Она нервно стиснула руки. Как же отец грубит! И кому - герцогу! Она бы
никогда не осмелилась сказать нечто подобное его светлости.
На нападки викария лорд Веверли обижаться не стал, устроился на сиденье
поудобнее и сказал:
- Безумные планы? Не безумнее тех, которые вы с дочкой составляли,
чтобы обманывать своих прихожан.
Викарий взвился.
- Позвольте вам заметить, ваша светлость...
- Хватит, папа, - прервала его Корделия. Как же ей вынести еще две
недели? Отец будет нападать на герцога, а тот - доводить его. - Забудь
ненадолго о его светлости и загляни в ноты. Мы слишком удалились от предмета
наших занятий.
Она бросила на герцога умоляющий взгляд. Он приподнял бровь и слегка
кивнул, давая понять, что и мольбу, и скрытый упрек принял.
- Теперь покажи мне половинные ноты. Их здесь пять. Какие именно? Отец,
ворча, повиновался. И они погрузились в занятия. Герцог продолжал
внимательно следить за ней, но она старалась не обращать на это никакого
внимания и сосредоточилась на викарии, который тщился постигнуть нотную
премудрость.
Так они ехали некоторое время относительно спокойно, отец ее даже начал
что-то усваивать понемногу, как вдруг карета опасно накренилась, так что все
они чуть не попадали с мест, кучер закричал, лошади заржали, и экипаж
остановился.
- Черт подери! - воскликнул герцог и, будучи ближе всех к дверце,
которая почти что смотрела в небо, распахнул ее и выбрался наружу. Пруденс
зашевелилась, громко сетуя на то, что ее разбудили, а викарий пытался
приподняться с пола.
Через несколько мгновений в окошко заглянул герцог.
- Запряжная дернулась, увидев лису, и мы заехали в канаву, в которой и
застряли, упряжь вся перепуталась, так что вам придется выйти и подождать,
пока мы все не поправим. Если повезет, то управимся быстро, - добавил
герцог, подавая руку Пруденс и помогая ей выйти. - Как только Хопкинс
распряжет лошадей, мы с ним постараемся вытащить карету на дорогу.
Отец подтолкнул Корделию, которая спешно схватила муфту и поправила
капюшон, к двери. Герцог подхватил ее за талию и легко, будто ребенка,
вытащил из кареты, постаравшись, чтобы она не попала в грязь.
Оставив ее на дороге, он подал руку ее отцу. Потом, сняв верхнее
платье, начал расстегивать медные пуговицы камзола.
Взглянув на кучера, который уже распряг лошадей, викарий тоже стал
снимать сюртук.
- Я помогу вам.
Отойдя к краю канавы, Корделия стала наблюдать за мужчинами. Герцог