"Дебора Мартин. Леди туманов " - читать интересную книгу автора

Хотя Эван приехал в город несколько часов назад, он невольно откладывал
визит к сестре. Он рад был встретиться с Мэри, да и она его любила, он это
знал. Но у него с души воротило при мысли, что придется объяснять, почему он
остановился на постоялом дворе, а не у нее.
Беда в том, что в ее доме он чувствовал себя не в своей тарелке. К
сожалению, Мэри почти никогда не покидало ощущение слишком большой разницы
между ними. Эвану было больно наблюдать, как сестра и ее муж силятся
держаться с ним непринужденно.
А уж о том, чтобы остановиться у Джорджа, и говорить не приходилось.
Жизнь в этой семье превращалась в сплошной кошмар, так как брат постоянно
ярился - то из-за невкусной еды, то из-за слишком расшалившихся детей.
Джордж щедро отвешивал звучные пощечины невинным крошкам, и Эван не мог
этого терпеть. Во многом еще и потому, что история словно бы повторялась.
Джордж все больше начинал напоминать отца.
Хуже того - Эван вдруг осознал, что обладает столь же вспыльчивым
нравом и, будь у него жена и дети, еще неизвестно, как он стал бы себя вести
с ними...
"Плоть от плоти его. В твоих жилах течет его кровь. Ты такой же, как
он".
"Проклятье!" - подумал он, невольно встряхнув головой, чтобы отогнать
неприятные мысли.
- Мне встретилась эта старая сплетница миссис Уинтон, и она тотчас
сообщила мне, что ты пошел на кладбище, -проговорила Джулиана, бросив на
него взгляд искоса. - И еще она довела до моего сведения, что ты остановился
в ее убогом заведении. Надеюсь, ты не собирался уехать, даже не навестив
нас? Эван улыбнулся ей:
- Вы же знаете: я бы никогда так не поступил. Просто я слишком
неожиданно выехал из Лондона и не успел заранее известить вас письмом.
Поэтому мне не хотелось ставить вас в затруднительное положение, нагрянуть к
вам без всякого предупреждения.
- Затруднительное положение? Не говори глупостей. Ты так редко
навещаешь наши края. И для нас всегда большая радость видеть тебя. Не смей
спорить со мной. Ты немедленно заберешь вещи с постоялого двора и переедешь
к нам, в Аинвуд. Конечно, от нашего дома до города два часа ходьбы. Но зато
у нас несравненно удобнее. И Рис, и дети будут несказанно счастливы
повидаться с тобой. - Доверительно наклонившись к нему, она добавила: - Ты
уже успел убедиться, какой грязный постоялый двор у миссис Уинтон?
- Меня незачем убеждать. Я сам собирался отправить вам записку с
уведомлением о моем приезде.
- Вот и хорошо. Теперь можно обойтись и без нее. Рис пока еще у
Моргана, но присоединится к нам. Мы пообедаем в "Короне", а потом вместе
отправимся на постоялый двор, ты возьмешь вещи, и мы поедем в Линвуд.
Эван кивнул, позволяя Джулиане увлечь его за собой. Хорошо будет
провести время среди близких ему людей. Угрюмое настроение, охватившее его
после посещения отцовской могилы, развеется само собой.
И они вышли на улицу. Доброжелательное молчание, установившееся между
ними, нарушали только грохот повозок да оклики розничных торговцев.
Кармартен был ярмарочный город. И сколько себя помнил Эван, здесь всегда
было суетно. Этим Кармартен отчасти напоминал ему Лондон. Но все же Эван
чувствовал себя тут намного вольготнее, несмотря на связанные с родными