"Дебора Мартин. Леди туманов " - читать интересную книгу автора - Да будет так, матушка. Заверяю тебя, что все женщины в нашем роду
станут почитать тебя и следовать обычаям наших предков". Кэтрин закрыла книжку. И, как всегда после чтения этих вещих строк, мороз прошел у нее по коже. Сколько времени за последние четыре года она провела над этим древним дневником! Не счесть... Она могла мысленно представить описание сосуда, запомнила каждое слово старинного предания. И даже во сне могла бы повторить его от слова до слова. Ей хотелось бы забыть о проклятии, выкинуть его из головы. Все это лишь предрассудки, уверяла она себя. Но, изучив семейное прошлое, вынуждена была заключить, что все беды и несчастья ее рода начались после того, как прапрапрабабушка Кэтрин в семнадцатом веке продала некую бронзовую чашу. Продала ее предкам лорда Мэнсфилда. Вот к чему пришла Кэтрин после всех своих изысканий. Описание бронзового сосуда, который прислал лорд Мэнсфилд, полностью соответствовало тому, которое приводилось в дневниковых записях. После четырех лет поисков Кэтрин наконец нашла то, что ей так было нужно. О чем она мечтала бессонными ночами. Слава Богу! Без этого она больше ни за что не рискнет выйти замуж, дабы никого не постигла такая же участь, какая выпала на долю ее бедного Вилли. Без этого бронзового сосуда у нее не появятся наследники. Она сама, ее поместье и все, кто связаны с ним, лишатся надежды на будущее. А Кэтрин не могла допустить, чтобы такое случилось. 1. " Томас Ньюком. Родился 3 июля 1741 г. Умер 25 апреля 1802 года". Эван Ньюком дважды перечитал надпись, выбитую на могильном камне. И по-прежнему ничто не шевельнулось в его душе. Ни тени печали или сожаления. Он не испытывал никакого другого чувства, кроме смутной ненависти, которая опутывала его с самого детства. Только сердце, как всегда, сжалось от страха, когда он подумал: "Ты плоть от плоти его. В твоих жилах течет его кровь. Ты такой же, как он". Сжав зубы, Эван прочитал надпись на могильном камне в третий раз. Никакой эпитафии, ни единого слова о том, каким чудесным мужем и отцом был Томас Ньюком. Эван перевел взгляд на старый могильный камень своей матери, что лежал рядом с отцовским "Возлюбленной жене и любимой матери". Даже прохожий, случайно бросивший взгляд на эти две могилы, не мог бы не отметить разительного контраста между ними. Однако отсутствие эпитафии удивило Эвана вовсе не потому, что ей приличествовало быть на отцовской могиле. Просто Мэри всегда каким-то образом удавалось уверить себя, будто их отец ничуть не хуже прочих людей. Выйдя замуж за своего портняжку и освободившись от отцовской власти, старшая сестра, казалось, напрочь забыла о том, каким несчастным было ее детство. Эван полагал, что она вообще вычеркнула его из памяти. Но, очевидно, ошибся. Впрочем, возможно, вовсе не Мэри выбирала слова для надписи на могильном камне. Не исключено, что этим занимался старший брат Джордж - тугодум Джордж, который просто не способен был подобрать подходящих слов. Само собой, с Эваном они не стали советоваться по этому поводу, |
|
|