"Жаклин Мартен. Поцелуй меня, Катриона " - читать интересную книгу автора Спустя год после смерти Элизабетты друзья и родственники стали
подыскивать для Винченцо подходящую невесту, которая могла бы стать синьорой Сильвано. Однако Винченцо только пожимал плечами, не обращая внимания ни на одну из претенденток. Он проявлял полное равнодушие и к пухленьким вдовушкам, и к созревшим для замужества старым девам, и к великолепным поварихам и хозяйкам, и к молчаливым женщинам, и к веселым хохотушкам - ко всем, стремившимся заменить мать его детям. - У моих детей была мать, и никто не сможет им ее заменить, - говорил он. - Сейчас Катриона хозяйка в моем доме. Сначала никто, за исключением Катрионы, не принимал его слова всерьез. Старшая дочь Винченцо прекрасно понимала, что ее отец был нормальным здоровым мужчиной. Знала она и то, что Элизабетта была единственной любовью в жизни отца и что никакая другая женщина не смогла бы занять места в его сердце. Когда ему нужна была женщина, он просто отправлялся в соседнюю деревню, и для этого вовсе не нужно было жениться. Конечно, Катрионе льстило, что отец по-прежнему боготворит маму и свято чтит ее память. Однако втайне она совсем не возражала против женитьбы отца. Если бы в доме появилась хозяйка, Катриона снова стала бы свободной. Это сняло бы с нее обещание, данное умирающей матери. Однако мечте девушки не суждено было осуществиться - об этом знали и отец, и она. Спустя некоторое время с этим пришлось смириться и жителям Фридженти. Вскоре они привыкли к тому, что в доме Винченцо Сильвано вместо Элизабетты хозяйничает пятнадцатилетняя девочка. Шли годы. Катрионе исполнилось шестнадцать, семнадцать, а затем и Иногда соседи укоряли Винченцо, что он дает Катрионе слишком много свободы - разве сможет потом такая своевольная девица стать хорошей женой? - Моя дочь вовсе не своевольная. Она просто очень эмоциональная и чувствительная. А мне в женщинах это очень нравится, - защищал Сильвано свою дочь. Но иногда он все-таки неодобрительно покачивал головой: "Да, папа. Нет, папа, - совсем как твоя мать. Она говорила: "Да, Винченцо. Нет, Винченцо", - он поднимал глаза к небу. - На словах она была кроткая, словно ягненок. Но мы двое хорошо знали, кто в доме главный!" - Зачем мне учить историю и читать стихи наизусть? А английский? Почему я одна должна им заниматься? - жалобно хныкала Бьянка, которой хотелось только бегать и играть с подружками. Однако Катриона была неумолима: - Потому что маме было бы очень неприятно видеть тебя невежественной. Может быть, ты когда-нибудь захочешь поехать в Рим или в Англию. - Не говори глупостей. Я не собираюсь уезжать из Фридженти. Я хочу выйти замуж и родить шестерых детей. - Даже если ты останешься во Фридженти, тебе не повредит знание истории, литературы и английского языка, - ругала сестру Катриона. Когда она смотрела на Бьянку, ее сердце разрывалось на части: ей было непонятно полное отсутствие честолюбия у сестры. - А вдруг ты передумаешь, вот тогда тебе и пригодится образование. - Ну-ка вытрите ноги за дверью! - командовала братьями Катриона. В ней не было и следа мягкости и деликатности Элизабетты. - Не смейте пакостить на |
|
|