"Андрей Мартьянов. Время вестников ("Вестники Времен" #6)" - читать интересную книгу автора

романтичным?
У Склиров тяга к подобным выходкам, впрочем, является фамильной чертой.
Сколько веков за ними тянется мрачная слава отравителей, подстрекателей и
заговорщиков? Уверяют, якобы моя соседка удалилась из Империи именно по
велению грозного старца, отправившись во владения франков, в захваченный ими
Вечный город Рим, поближе к престолу тамошнего первосвященника. Сеять смуту
и рознь, надо полагать. Надеюсь, франки ее поймают и вздернут. Отдав
предварительно на потеху десятку северных варваров.
С наилучшими пожеланиями здоровья и всемерного благополучия, твой
любящий брат Исаак.


Письмо второе,
отправленное голубиной почтой

Дорогая!
Мое сумрачное существование внезапно озарилось солнечным лучом. Дерзких
и злоязыких Склиров настигла карающая длань Закона! Не далее, как три дня
назад, к ним наведались Алые Плащи, дворцовая гвардия.
По удивительному стечению обстоятельств я как раз в тот миг сидел на
террасе, услаждая свой ум чтением одного познавательного трактата. Гак что
вся сцена развернулась передо мной, как на лицедейском представлении. Пьеса
развивалась согласно эллинским канонам: громогласное чтение указа базилевса
"Во имя отца, и сына, и святого духа, моя от Господа державность
повелевает...", искреннее недоумение и возмущенное заламывание рук
арестовываемого, небольшая потасовка. После вульгарного шумства, изрядно
оскорбившего мой слух, Алексиса выволокли на двор и затолкали в закрытые
носилки. Кажется, он пребывал без сознания. В какой-то миг я ощутил подобие
искреннего сочувствия к неудачливому отпрыску некогда великого семейства.
Даже произнес предписанную для таких случаев молитву Богородице "Мольба о
заступничестве для страждущих и пребывающих в узилищах".
Доблестные ликторы немного погоняли челядь Склиров, спалили какой-то
сарай на задворках и с чувством выполненного долга удалились.
Ликованию моему нет предела! Наконец-то я смогу вести подобающий мне
размеренный и добродетельный образ жизни, не нарушаемый ночными воплями и
разгульными полуночными празднествами! В приливе радостного энтузиазма я
отправился на очередное слушание тяжбы "Ангел против Склира", добившись ее
разрешения в мою пользу. Разве я не умник, дорогая сестрица? Теперь бы еще
прирезать выморочное имение к нашим владениям - а оно наверняка вскоре будет
объявлено таковым по смерти держателя - и нынешний год можно считать
прожитым не зря!
Три тысячи благословений на твою очаровательную головку. Можешь лишний
раз поцеловать своего варвара, передав ему привет лично от меня. Надеюсь,
это немного подпортит ему настроение на остаток дня. Твой Конрад всегда
терпеть меня не мог. Не понимаю, отчего? Разве я не являл по отношению к
нему образчик кротости и хороших манер? Даже, следуя твоей настойчивой
просьбе, доносов на него не писал. Кроме одного-единственного случая, но
согласись, он того заслуживал! И ты меня давно простила, не так ли, милая
Тео?