"Андрей Мартьянов. Время вестников ("Вестники Времен" #6)" - читать интересную книгу автора

Ипподром, словно и не было никогда девицы Склирены. Вести дела в усадьбе она
оставила своего младшего братца Алексиса (ты знаешь мое невысокое мнение об
этом, с позволения сказать, литераторе, вернее, марателе пергаментов) и
старого управляющего Льва.
Общими усилиями эти двое быстро превратили почтенное имение Склиров в
вертеп и лупанарий. Каждый вечер и каждую ночь - праздники с актерками и
певичками, мимы, комедианты, фейерверки, вопли, грохот! Прислуга
окончательно распустилась, тащит все, что подвернется под руку, да еще и
обкрадывает нас!
Каплей, переполнившей чашу моего терпения, стала трагедия с фазанами и
катайскими анемонами. Фазанов передушила удравшая гончая наших соседей.
Рассаду анемонов, обошедшуюся мне едва ли не по номизме штучка, подчистую
сожрали кролики. Кто-то из склировой челяди, видите ли, забыл запереть
клетку.
Избавляю тебя от описания долгого скандала, в котором, помимо меня и
Склиров, оказался замешан квартальный надзиратель, спешно прибывший чиновник
из управы эпарха и еще с десяток разнообразных личностей, не считая зевак и
добровольных советчиков. Алексис уперся не хуже рыночного осла - хотя
полсотни золотых монет вполне возместили бы мою утрату. Твой братец оказался
по уши в судейских дрязгах. Наш дом осажден стряпчими и адвокатами. "Дело о
потраве" уже дважды слушалось во дворце на площади Юстиции, и конца-краю
этому не видно.
Однако вскоре мне в голову пришел неплохой способ избавиться от
досадного соседства и законников-вымогателей. Будучи на день святой Ирины в
гостях у достойного семейства Вранасов, я доподлинно разузнал: творческий
зуд Алексиса толкнул его на выпуск сборника басен и сатир собственного
сочинения. Анонимного, разумеется, - даже у пустоголового горе-литератора
достанет ума не подписывать подобное творение. Милейшая Ираида Вранаса по
доброте душевной одолжила мне сию книжицу, и я провел замечательный вечер за
чтением.
Должен признать, некоторые из опусов Склира не лишены остроумия.
Скажем, тот, в коем повествуется о старом козле, возжелавшем стать супругом
табуна юных газелей. Намек более чем прозрачен. С оказией непременно вышлю
тебе копию. Уверен, тебе понравится. А твоему супругу понравится еще больше.
Как всякий варвар, он наверняка испытывает тягу к простым грубым шуткам.
Дочитав до конца, я аккуратнейшим образом пометил строки, могущие
служить указанием на сильных мира сего и всячески порочащие их достоинство.
Уложил книжицу в пакет, снабдив ее указанием на Алексиса Склира как на
подлинного творца мерзкого фамуса Традиционно подмахнув письмо прозвищем
неуловимого и всезнающего Обеспокоенного Верного Подданного, я на следующее
же утро отправил мой подарок в Высокий Цензорат. Остается ждать, как скоро
воспоследуют результаты. Благодарение Господу, жернова Закона в Империи пока
еще крутятся безукоризненно.
Приписка. Предпринял некоторые шаги для того, чтобы выяснить, куда
все-таки столь таинственно сгинула младшая Склирена. Можешь себе
представить, Тео, мои осведомители уверяют, якобы она имела неосторожность
спутаться с окружением эпарха нашей столицы, престарелого и премудрого
Дигениса, правой руки базилевса! Всякие там лазутчики, конфиденты, охотники
за чужими секретами и жизнями. Никогда не понимал, отчего некоторые
восторженные молодые люди находят подобное низкое ремесло неотразимо