"Андрей Мартьянов. Роман с хаосом (том 2)" - читать интересную книгу автора

- Только что я был Гильденстерном, - обиженно сказал я, но все-таки
упрятал проклятущую денежку в кошелек. Дастин уже молотил кулаком в огромные
деревянные ворота, напрочь проигнорировав висящий специально для этой цели
колокольчик.

***

И завертелось.
Нас прекрасно приняли, показали вполне удобную и ничуть не сырую
комнату, принесли дров для открытого очага. Слуга объяснил, что в
соответствии с дворцовым церемониалом Эльсинора кушать можно будет лишь
тогда, когда кушают король и королева, но, если уважаемое молодые господа
проголодались, можно запросто спуститься в поселок и пообедать в трактире
"Гостеприимный Йоген". Идти в трактир я отказался, потому что не захотел
расставаться с чудесной монетой, пока занимавшей все мое воображение.
Перед обедом мы, гуляя по замку и осматривая новую сцену, выбранную
Хозяином для своего идиотского спектакля, наткнулись в одном из залов на
шествующих к столовой короля Клавдия и королеву Гертруду. Свита церемонно
шествовала за монархами. Нам ничего не оставалось делать, как неуклюже
поклониться.
- Привет вам, Розенкранц и Гильденстерн! - король оказался совсем не
таким, как в кино. Высокий, красивый сорокалетний мужчина с темно-русыми,
начинающими седеть волосами. Теперь я понял, что такое настоящий королевский
взгляд - на тебя как будто василиск смотрит. Взгляд человека, настолько
уверенного в своей силе, что показывать ее каким-либо другим способом нет
никакого смысла. - Рад видеть, что вы откликнулись на мою просьбу приехать.
Но, кроме жажды видеть старых друзей принца, заставила вас вызвать и нужда.
- Да-да, знаем, - чересчур поспешил с ответом Дастин. - У Гамлета умер
отец и все такое... Принц, как говорят, нездоров?
- Кхм, - нахмурился король. Надо полагать, здесь было не принято
перебивать речь монарших особ. Вступилась королева - величественная дама в
чудовищном парчовом кринолине. Гертруде тоже не больше сорока, и я бы не
сказал, что она божественно красива. Обычная женщина. И даже с едва
заметными и густо напудренными оспяными шрамами на лице.
- Гамлет часто вспоминал о вас, господа, - сказала Гертруда. - Я больше
не знаю никого в мире, кому бы он был так предан. - Я и супруг мой просили
бы вас рассеять скуку принца, узнать, какая тайна мучает его... И нельзя ли
найти от нее лекарство?
- Только прикажите - и мы все сделаем, - молвил Дастин и чуточку меня
подтолкнул. Я напрягся, не без натуги вспомнил соответствующую реплику и
выродил:
- Горя повиновеньем, повергаем свою готовность к царственным стопам и
ждем распоряжений!
На меня посмотрели странно. Видимо, в прогнившем датском королевстве
выражались попроще. Однако король мне улыбнулся и сказал:
- Спасибо, Розенкранц... - он повернулся к Дастину, - ...и милый
Гильденстерн.
Королева подхватила, одарив меня кивком:
- Спасибо, Гильденстерн, - взгляд Гертруды переведен на моего
напарника, - и милый Розенкранц.