"Андрей Мартьянов. Законы заблуждений (Вестники Времен #4) " - читать интересную книгу автора

бормотал сэр Мишель. - И сицилийцы, и Саладин... Ага, посмотри-ка вперед! На
холмике!
- Что на холмике? - прищурился Гунтер. - Вижу знамена, но гербы не
рассмотреть. Ричард экономит на факелах.
- Пошли, - махнул рукой Фармер. - На возвышении обычно ставятся шатры
государей.
Здесь присутствовала хоть какая-то организация. Холм окружала плотная
цепь военных, королевская гвардия, среди которой замечались странные
силуэты - вроде бы мужчины, но не в штанах, а в юбках. Точнее, в пледах, а
еще точнее - в тартанах. Охрана шотландского принца Эдварда.
- Кто идет? - громко вопросили сверху.
- Шевалье Мишель де Фармер из Нормандии и его благородный оруженосец
Гунтер фон Райхерт из Священной Римской империи, - напрягаясь, выкрикнул в
ответ германец, прекрасно зная, что оруженосец должен одновременно исполнять
при сюзерене и обязанности герольда. - Срочное послание к ее величеству
Элеоноре Пуату!
Спустился гвардейский сержант. Оружие изымать не стал, но, кликнув
нескольких подчиненных, взял странных вестников под непрестанную опеку,
спросив заодно:
- Шевалье, вы уверены, что в такой поздний час королева Элеонора вас
примет? И вообще, я не помню вашего лица.
- Доложите ее величеству, - упрямо ответил сэр Мишель. - Если нужно,
разбудите. Полагаю, Элеонора Пуату давно проснулась, услышав, что на лагерь
произошло нападение.
Фармер повернулся и величественным жестом обвел рукой открывавшийся с
холма пейзаж. Возле границ лагеря полыхали шатры, доносились громкие
возгласы, кое-где раздавался шум схватки.
... Десятник знал свои обязанности и все-таки не оставил визитеров
дожидаться утра. Мишеля и Гунтера приняли немедленно. Обоих дворян под
тщательной охраной проводили к четырехугольной островерхой палатке белого
сукна с вышитыми на стенках золотыми леопардами Плантагенетов, и разрешили
войти.
Элеонора Аквитанская ничуть не изменилась за последние дни.
Королева-мать по-прежнему вежлива, доброжелательна, сжимает пальчиками
правой руки непременный серебряный стаканчик с легким вином. Не будь столь
необычной обстановки, розовощекую толстенькую старушку можно принять за
ушедшую на покой вдову процветающего купца. Тем более, что облачена Элеонора
в льняной чепец и беспредельно огромную шелковую ночную рубашку с
фландрийскими кружевами, поверх которой накинут только войлочный плащ.
- Не ждала... Но все равно рада, что вы пришли, господин де Фармер, -
без излишних приветствий сказала Элеонора сэру Мишелю, едва тот появился на
пороге и преклонил колено. - Надеюсь, с Беренгарией все в порядке? А где же
мессир Серж?
- Ее королевское высочество, - быстро выговорил рыцарь, подчиняясь
жесту Элеоноры и поднимаясь, - осталась в монастыре святой Цецилии. Мне жаль
огорчать вас, государыня, но мой второй оруженосец ранен во время штурма,
случившегося сегодня в полночь и остался в обители под присмотром добрых
бенедиктинок. Мы пришли к вам за советом...
- Вино в кувшине, - просто ответила Элеонора. - Возьмите сами. Присесть
можете на мою постель. И поторопитесь с рассказом, шевалье. В последние дни