"Паола Маршалл. Королевское предложение " - читать интересную книгу автораЧарлз Херрон.
Она подтолкнула Джорджи вперед, и Джесс оказался лицом к лицу с девчонкой в бриджах, которой читал нотацию на поляне. На сей раз она была в простом зеленом платье. Непослушные рыжеватые волосы спрятаны под широкой черной лентой, а небольшое декольте убеждало, что перед ним молодая женщина лет двадцати с хвостиком, а не юная девушка. Лишь взгляд зеленых глаз был прежним - вызывающим и настороженным. Каро Памфрет пояснила, что миссис Херрон, как и она сама, вдова, они живут вместе ради компании, иначе обеим было бы слишком одиноко. - Она возится с моими милыми двойняшками и умеет держать их в руках, в отличие от меня, - со вздохом произнесла Каро, будто речь шла о няньке. Все устроились поудобнее, и разговор зашел о Нетертоне и покойной мисс Джесмонд. - Я так любила дорогую старую леди, - Каро лицемерно вздохнула, потому что они терпеть не могли друг друга. Не она, а Джорджи забегала в Джесмонд-хауз до своего замужества и, вернувшись в Нетертон после смерти мужа, скрашивала дни одинокой старушки дружеским участием, пока ту не призвала смерть. - Можете себе представить, как я рада увидеть наконец племянника той, которую так любила, - она улыбнулась. - Джорджи ее немного знала. - Каро вздохнула. - А ведь мы и не думали, что у нее окажется наследник. - И я не думал. - Джессу было приятно восхищение, с каким смотрела на него эта прелестная женщина. - Прошло так много лет после моего последнего приезда к тете. Джорджи молчала, чувствуя обиду, что Джесс все больше увлекается Каро. встречаться, так что оставаться с ним в ссоре не годится, обязательно пойдут сплетни. Поэтому незадолго до того, как дворецкий объявил, что кушать подано, она спросила: - Вы уже побывали в городе, мистер Фицрой? - Да, сегодня утром. Ездил в банк и к поверенному мисс Джесмонд. Перепиской всех дел не уладишь. Меня приятно удивило, что этот городок красив и полон жизни. Здесь есть даже залы для ассамблей. Кажется, их не было двадцать лет назад. - Они были построены пятнадцать лет назад. Мой отец и мистер Боулби создали комитет, под руководством которого привели в порядок дороги и разбили общественный сад, а в конце главной улицы устроили небольшой дендрарий. Отец, как и ваша тетушка, увлекался садоводством. Они часто дарили цветы и саженцы для сада и дендрария. Джесс отметил про себя, что Джоржи назвала мисс Джесмонд его тетушкой и подчеркнула - то есть, скорее, напомнила ему, - что та не была домоседкой, любила природу. Надо непременно восстановить парк вокруг Джесмонд-хауза в знак уважения к тете. И он сказал об этом Джорджи. Ее лицо просияло. - Как она обрадовалась бы, если бы услышала! Она боялась, что после ее смерти парк останется в запустении. Каро зевала в кулачок, слушая пустой, по ее мнению, разговор. Цветы и прочие растения были только предметом любования, когда слуги расставляли их в горшках и вазах вокруг дома. Но это случалось редко. |
|
|