"Паола Маршалл. Королевское предложение " - читать интересную книгу автора

носом, обрамленное темными блестящими волосами.
______________
* Радклиф, Анна (1764-1823) - англ. писательница.

- Кто знает, - загадочно протянул он. - Старая леди к концу жизни
слегка тронулась умом, распродала все земли, чтобы вложить деньги в пустые
бумаги. Если ты наметила его для себя, Каро, то сначала постарайся
разузнать, толст ли его кошелек. Еще один неудачный брак - прошу прощения,
дорогая сестричка Джорджи, - это было бы слишком.
Каро натянуто улыбнулась.
- Спешишь, братец, мы с ним даже не виделись, а ты прочишь его мне в
мужья!
- Твои интересы на первом месте, дорогая Каро. Мир жесток, надо знать
ходы и выходы. Не все то золото, что блестит.
Джорджи подумалось, что сэр Гарт знает, о чем говорит. Интересно, он
решил немного пожить за счет сестры или занять у нее денег? Без крайней
необходимости он вряд ли приехал бы в Нетертон.

Джорджи сидела в гостиной, рассматривая альбом "Красоты Британии" в
ожидании мистера Фицроя.
Вошла Каро и, вместо того чтобы направиться к своей софе, сделала
пируэт посередине комнаты, взмахнула веером и застыла, кокетливо глядя
поверх него.
- Ну, как я выгляжу, Джорджи?
Глядя на невестку, Джорджи не могла не признать, что возраст нисколько
не сказался на прелести ее золотых волос, голубых глаз и персиковой кожи.
Каро была в светло-голубом платье, расшитом крохотными незабудками. Ее
белокурые локоны поддерживала лента синего цвета с шелковыми цветочками.
Из-под платья выглядывали изящные белые туфельки. Три года, проведенные в
праздности, сохранили ее красоту. Каро слегка пополнела, но стала от этого
еще соблазнительнее.
Джорджи почувствовала себя неуклюжей и некрасивой в своем зеленом
платье, показавшемся ей вдруг блеклым и скучным.
Однако сэр Гарт, войдя в гостиную, приблизился к ней, словно она являла
собой олицетворение красоты.
- Когда я видел вас в последний раз, вы были неприметной маленькой
сестренкой, но время сотворило истинное чудо преображения.
Джорджи отложила в сторону книгу, не зная, что ответить. Но тут
доложили о прибытии мистера Джесмонда Фицроя.
При взгляде на него улетучилась надежда, что память обманывает ее,
преувеличивая его обаяние. Теперь оно даже усиливалось непринужденностью, с
какой он носил дорогой, но без излишнего щегольства, костюм.
Джорджи услышала порывистый вздох Каро, когда он склонился к ее руке.
Сэр Гарт, искушенный в светской жизни, вставил в глаз монокль и негромко
сказал:
- Когда я услышал вашу фамилию, мне показалось, что мы встречались в
Лондоне, но теперь вижу, что ошибся.
- О, я не принадлежу к высшему обществу.
Каро спохватилась:
- Я полагаю, мистер Фицрой, вы уже встречались с моей золовкой миссис