"Паола Маршалл. Жемчужина Сиднея " - читать интересную книгу автора

Перед тем, как подняться к себе, она окинула миссис Кук осоловевшим
взглядом и зачем-то сообщила ей о своем искреннем расположении к мистеру
Дилхорну.
- Он выглядит чертовски стильно, - добавила она, вспомнив одно из
любимых выражений своего покойного брата Роланда.
Миссис Кук с радостью согласилась. Теперь она готова была согласиться с
чем угодно, и, провожая взглядом поднимающуюся по лестнице Эстер, была в
полном восторге от нее, Тома, мальчишки-посыльного и жизни вообще. Этой
ночью обе женщины спали, как убитые.

***

Рождество закончилось, и для Эстер вновь наступили тяжелые времена.
Пятого января, в день истечения срока платежа, она сложила деньги в сумочку
и после окончания утренних занятий в школе направилась в контору Ларкина. По
пути Эстер мрачно размышляла о том, что суммы, которую она собиралась
заплатить, хватило бы ей на еду и одежду до конца квартала.
В конторе секретарь окинул Эстер пренебрежительным взглядом и
бесцеремонно указал ей на дверь кабинета. К этому времени девушка уже
привыкла к грубости мелких чиновников, не упускавших случая поиздеваться над
нищей дурнушкой.
- Доброе утро, мистер Ларкин, - сказала она, открыв сумочку и выложив
на стол горсть монет, - я принесла вам долг.
Ларкин странно на нее взглянул и ответил:
- Нет необходимости, мисс Уоринг, нет необходимости.
Он понятия не имел, известно ли ей, что Том Дилхорн выкупил долги ее
отца, но предпочитал не сообщать людям сведений, которые могут быть
использованы против него.
- Нет необходимости, мистер Ларкин? Как же так? - На лице Эстер застыло
выражения замешательства. Ларкин относился к ее отцу, а позже и к ней, так
безжалостно, что девушка поверить не могла, будто он тоже способен
проникнуться духом рождества.
- Вынужден сообщить вам, мисс Уоринг, что долговые расписки вашего
покойного отца были выкуплены моим коллегой, который сжег их у меня на
глазах. Ваших долгов больше нет. Можете оставить деньги себе.
За спиной Эстер оказался стул. Она рухнула на него, вместо того, чтобы
изящно присесть, как подобает леди.
- Говорите, купил расписки моего отца и уничтожил их, мистер Ларкин?
- Естественно, мисс Уоринг, вы поняли меня правильно.
- Но кто? - начала она и умолкла, охваченная ужасным подозрением. - Вы
вправе сообщить мне имя человека, выкупившего долговые расписки, мистер
Ларкин?
- Нет, мисс Уоринг. Он потребовал, чтобы его личность не разглашалась.
Эстер почему-то возмутилась, хотя, видит Бог, была счастлива, что это
ярмо свалилось, наконец, с ее души. У нее кружилась голова и от облегчения,
и от злости на человека, совершившего этот поступок.
- Это был мистер Дилхорн, мистер Ларкин?
Он вежливо поклонился. Если ей покровительствует Том Дилхорн, лучше уж
с ней не ссориться.
- Я не могу вам сказать.