"Паола Маршалл. Секретная миссия " - читать интересную книгу автора

звать полицейских? Их дело - преступники, а не неумехи. Так, Алинсон?
- Как скажете, милорд, - глухо пробормотал несчастный.
- Я скажу еще кое-что, когда уйдут мои запоздавшие спасители. Джовит,
захвати пистолет. Бери, не бойся. Он уже не заряжен
- Я знаю, милорд, - весело сказал Джовит. - Я слышал выстрел. Зная вас,
я был уверен, что ничего страшного не случится.
- Твоя вера в меня трогательна и может однажды нас подвести. Но не
сегодня. Разумному человеку нетрудно обыграть глупого мальчишку.
Алинсон поднял голову. Его нос больше не кровоточил. Он угрюмо
произнес:
- Наверное, вы вправе смеяться надо мной.
- Никаких "наверное". Убей вы меня сейчас, вас ждала бы виселица. А
окажись у вас в руках ваши расписки, вы так бы и катились вниз, громоздя
один долг чести на другой. Считайте, вам повезло, что отделались разбитым
носом. И стойте прямо, не изображайте испуганного дурачка. Я намерен
прочесть вам мораль и требую внимания.
- Я весь внимание, милорд. На меня, наверное, умопомрачение нашло -
такое сделать. Но потерять все... вы понимаете...
- Скажу откровенно - не понимаю. Я вообразить себе не могу, как бы это
я вдруг взял и проиграл чужие деньги и свой собственный дом. И еще стал бы
угрожать убийством. Нет, нет и нет, не понимаю... а вы понимаете?
Алинсон опустил голову. Видимо, придя в себя, он мучился теперь
раскаянием.
- И все-таки я разорен, - пробормотал он. - А ждать от вас милости я не
могу.
- Как раз перед тем, как вы явились сюда разыгрывать свою трагедию или,
скорее, мелодраму, один мой чувствительный родственник просил меня вас
пожалеть. Но я намерен оставить ваши долговые расписки у себя...
- Я так и знал, - пробормотал Алинсон со сдавленным стоном.
- Ничего вы не знаете, поскольку не дослушали меня до конца. Советую
вам научиться впредь обуздывать свои страсти, если не хотите кончить
виселицей. Слушайте же меня. Я не стану предъявлять их к оплате столь долго,
сколько вы будете воздерживаться от игры. Стоит вам приняться за старое, я
без колебаний разорю вас.
- Дамоклов меч, - проговорил Алинсон после некоторого молчания.
- Приятно отметить, что вы что-то почерпнули в... Оксфорде?
- Да. Вы, кажется, все знаете.
- Достаточно много. - Девениш встал. - Ну как, договорились?
- Вы не оставили мне выбора...
- Неужели? Выбор у вас остается, хотя, мне кажется, ваше замечание
означает, что вы принимаете, пусть и с неохотой, мое великодушное
предложение.
- Вы опять надо мной смеетесь. Я же ваш заложник, - простонал Алинсон.
Девениш в один миг оказался рядом с Алинсоном и схватил его за
франтовской галстук.
- Слушайте, вы, неблагодарный глупец. Лишь благодаря моей
снисходительности вы избежали виселицы, куда непременно привела бы вас ваша
безрассудная эскапада. Я предлагаю вам свободу и возможность покончить с
беспутной жизнью, которую вы ведете, - а вы еще упираетесь. Отвечайте - да
или нет, без оговорок!