"Паола Маршалл. Секретная миссия " - читать интересную книгу автора - Знаешь, Хэл, они не заслуживают твоих насмешек. Они такие и есть, как
ты их иронично описал, и знакомство с ними очистит твое сердце от черноты. - Если мое черное сердце можно осветлить чаем, сдобными булочками и разговорами со старой девой, а также простоватыми братом и сестрой, то ты прав, - проговорил Девениш, поворачивая стул спинкой вперед и садясь на него верхом. - А сейчас давай-ка рассказывай, что тут случилось и почему ты так беспардонно потребовал моего приезда. - Прежде чем я перейду к делу, было бы неплохо, если бы ты выслушал Калеба Хуби, это один из твоих работников. Калеб Хуби оказался мужчиной средних лет, прилично одетым; в руках он нервно вертел старомодную коричневую шляпу с широкими полями. - Очень любезно с вашей стороны, милорд, позволить мне говорить здесь перед вами, очень любезно. - Говорите, прошу. - Дело вот в чем. Видите ли, милорд, у меня есть дочь Кейт, ей только что исполнилось шестнадцать, прелестный ребенок, но непослушный. Ровно неделя, как она исчезла. После обеда сказала матери, что пойдет погулять с соседской девочкой Рут Бейкер и скоро вернется. "Скоро", она сказала "скоро", милорд, но так и не вернулась. Рут говорит, что она не видела Кейт и они не договаривались о встрече. С тех пор о ней ни слуху ни духу. Боюсь, не убежала ли она. Последние месяцы она совсем отбилась от рук, нипочем не слушалась. Я ее в тот день как раз слегка поколотил: она отказалась помочь матери с малышами. Может, из-за этого и убежала. Мать проверила ее вещи, кое-чего не хватает. А один работник из поместья господина Харрингтона говорит, он видел похожую на нее пассажиров. А сегодня утром мать копалась в шкафу в комнате, где она жила вместе с младшими сестрами, и нашла ее шкатулку. Там были всякие мелочи и несколько пенсов, она их копила, чтобы купить что-нибудь себе и сестричкам, когда придет разносчик. Непонятно, почему она не взяла с собой деньги, если собиралась ехать в Лондон? И откуда у нее взялось вот это, сейчас, милорд, я вам покажу. Сидя перед этим встревоженным человеком, Девениш молча наблюдал, как он роется в кармане штанов. - Почему она оставила дома такую ценную вещь и свои сбережения, если отправилась в Лондон? Говоря это, крестьянин вытащил из кармана что-то, ярко сверкнувшее в лучах предвечернего солнца, и положил на бюро перед Девенишем. Девениш взял вещицу в руки. Это было гонкой работы золотое ожерелье с небольшим бриллиантом в изящной оправе. Девениш внимательно его осмотрел и передал Роберту. Тот присвистнул. - Вещь-то дорогая, по-моему. Как думаешь? Девениш не ответил. Голосом, в котором не было и намека на его обычную иронию, он обратился к крестьянину: - Скажите, Хуби, вы когда-нибудь прежде видели это? - Нет, милорд. Никогда. Откуда у такого бедняка, как я, может взяться такая штука? - А вы никогда не видели ее на дочери? - Ни я не видел, ни моя хозяйка. Кто мог дать ей это? Она встречалась с |
|
|