"Паолла Маршалл. На алтарь любви " - читать интересную книгу автора

помощника, добавил сочувственно:
- Да, да, мистрис Вуд, я должен быть с вами откровенен. Мы ведь с вами
не разыгрываем одну из комедий мистера Уэгстэффа, не так ли?
- Что верно, то верно, - слабо согласилась Кэтрин.
- Хотел бы я знать, кто такой этот Уилл Уэгстэфф, - лениво протянул
увалень в кресле. - Сплошные тайны кругом!
- Сейчас это неважно, - сэр Томас заговорил неожиданно сухим и деловым
тоном. - Как я понимаю, мистрис Вуд, вы не разделяете республиканских
взглядов вашего брата.
- Сомневаюсь, что он сам их разделяет. Сэр Томас ласково покачал
головой.
- Тем хуже для него, сударыня, - он поставил на карту свою жизнь,
сочиняя памфлеты для изменников. Насколько мне известно, вы принадлежите к
числу верных и преданных подданных Его величества?
В этом вопросе уже содержался ответ, и потому Кэтрин оставалось только
кивнуть.
- О, превосходно, - расплылся в улыбке сэр Томас. - В таком случае вы
должны быть счастливы, что вам выпала возможность оказать некоторые услуги
Его величеству и нашей славной родине. Вы ведь говорите по-фламандски,
сударыня, не так ли? Помнится, ваша матушка была родом из Нидерландов?
Кэтрин уставилась на сэра Томаса, мучительно соображая, при чем тут ее
матушка. Мужчина в кресле нетерпеливо пошевелился.
Сэр Томас окинул его добродушным взглядом.
- Терпение, Том Тренчард, терпение. Мы уже почти у цели.
- О, превосходно! - протянул Том Тренчард, беззастенчиво передразнивая
сэра Томаса. - А то я уж испугался, что вы навек запутались в любезностях!
Теперь и Кэтрин посмотрела на незнакомца, гадая, почему сэр Томас
позволяет ему такие вольности. Самым удивительным в этом человеке был его
рост: футов шесть, а то и больше. Волосы, не прикрытые париком, были
золотисто-рыжие и чуть вились. Он не носил длинных локонов, как придворные,
но и не подстригал свою шевелюру под горшок, как делали когда-то
"круглоголовые" солдаты Кромвеля.
Одежда его выглядела помятой, но удобной. Рубашку, кажется, стирали
столько раз, что она пожелтела, а кружевное жабо и манжеты сильно
потрепаны, но аккуратно подшиты. Только сапоги совсем новые, но и они
разительно отличались от изящной обуви придворных кавалеров - как и его
крупное, с резкими чертами лицо.
Кэтрин уже знала, что незнакомец не отличается хорошими манерами. От
него, как и от всех военных, с которыми ей доводилось сталкиваться,
исходило странное ощущение грубой, но хорошо контролируемой силы.
- Вижу, сударыня, что теперь вы узнаете меня в любой толпе.
- Неужели в этом есть нужда? - отпарировала Кэтрин и тут же
поклонилась сэру Томасу, зная, что великие мира сего любят, чтобы все
внимание собеседника было устремлено на них, а не на такие презренные
создания, к каким она отнесла себя и этого неотесанного чурбана. - Сэр,
приношу вам мои извинения, я отвлеклась.
Он снисходительно взмахнул рукой.
- Нет-нет, сударыня, вы совершенно правы в своем желании хорошенько
рассмотреть Тома Тренчарда. Вам придется иметь с ним дело. Поскольку вы не
отрицаете ни свою верность Его величеству, ни знание фламандского языка, я