"Паолла Маршалл. На алтарь любви " - читать интересную книгу авторапомощника, добавил сочувственно:
- Да, да, мистрис Вуд, я должен быть с вами откровенен. Мы ведь с вами не разыгрываем одну из комедий мистера Уэгстэффа, не так ли? - Что верно, то верно, - слабо согласилась Кэтрин. - Хотел бы я знать, кто такой этот Уилл Уэгстэфф, - лениво протянул увалень в кресле. - Сплошные тайны кругом! - Сейчас это неважно, - сэр Томас заговорил неожиданно сухим и деловым тоном. - Как я понимаю, мистрис Вуд, вы не разделяете республиканских взглядов вашего брата. - Сомневаюсь, что он сам их разделяет. Сэр Томас ласково покачал головой. - Тем хуже для него, сударыня, - он поставил на карту свою жизнь, сочиняя памфлеты для изменников. Насколько мне известно, вы принадлежите к числу верных и преданных подданных Его величества? В этом вопросе уже содержался ответ, и потому Кэтрин оставалось только кивнуть. - О, превосходно, - расплылся в улыбке сэр Томас. - В таком случае вы должны быть счастливы, что вам выпала возможность оказать некоторые услуги Его величеству и нашей славной родине. Вы ведь говорите по-фламандски, сударыня, не так ли? Помнится, ваша матушка была родом из Нидерландов? Кэтрин уставилась на сэра Томаса, мучительно соображая, при чем тут ее матушка. Мужчина в кресле нетерпеливо пошевелился. Сэр Томас окинул его добродушным взглядом. - Терпение, Том Тренчард, терпение. Мы уже почти у цели. - О, превосходно! - протянул Том Тренчард, беззастенчиво передразнивая Теперь и Кэтрин посмотрела на незнакомца, гадая, почему сэр Томас позволяет ему такие вольности. Самым удивительным в этом человеке был его рост: футов шесть, а то и больше. Волосы, не прикрытые париком, были золотисто-рыжие и чуть вились. Он не носил длинных локонов, как придворные, но и не подстригал свою шевелюру под горшок, как делали когда-то "круглоголовые" солдаты Кромвеля. Одежда его выглядела помятой, но удобной. Рубашку, кажется, стирали столько раз, что она пожелтела, а кружевное жабо и манжеты сильно потрепаны, но аккуратно подшиты. Только сапоги совсем новые, но и они разительно отличались от изящной обуви придворных кавалеров - как и его крупное, с резкими чертами лицо. Кэтрин уже знала, что незнакомец не отличается хорошими манерами. От него, как и от всех военных, с которыми ей доводилось сталкиваться, исходило странное ощущение грубой, но хорошо контролируемой силы. - Вижу, сударыня, что теперь вы узнаете меня в любой толпе. - Неужели в этом есть нужда? - отпарировала Кэтрин и тут же поклонилась сэру Томасу, зная, что великие мира сего любят, чтобы все внимание собеседника было устремлено на них, а не на такие презренные создания, к каким она отнесла себя и этого неотесанного чурбана. - Сэр, приношу вам мои извинения, я отвлеклась. Он снисходительно взмахнул рукой. - Нет-нет, сударыня, вы совершенно правы в своем желании хорошенько рассмотреть Тома Тренчарда. Вам придется иметь с ним дело. Поскольку вы не отрицаете ни свою верность Его величеству, ни знание фламандского языка, я |
|
|