"Паолла Маршалл. На алтарь любви " - читать интересную книгу автора

преобразившую его лицо, - ты решишь сама, когда наше задание будет
выполнено.
Он был увертлив, как угорь, - пожалуй, для тайного агента нужное
качество. Сейчас, глядя на то, как он сидит, развалившись в кресле и держа
в руке бокал вина, можно было подумать, что больше всего на свете он рад
возможности посплетничать со старым другом.
- А как там Уильям Грэм? - поинтересовался он наконец. - Я слышал, что
он обосновался в Антверпене.
Интересно, почудилось Кэтрин или доброжелательное, спокойное лицо
Амоса Шоотера и правда чуть заметно дрогнуло? Словно из-под маски
равнодушного, довольного своим житьем-бытьем торговца вдруг выглянул
закаленный в безжалостных боях наемник, которым он был когда-то. Не прошло
и секунды, как он снова овладел собой и расхохотался.
- Уильям Грэм? Вот уж не думал, что ты с ним знаком, Том! Вы с ним
совсем разные люди!
- Я его не знаю, но мне говорили, что с ним полезно было бы
подружиться.
- Вот это верно. Он живет не больше чем в миле отсюда. По слухам, то и
дело переезжает из города в город. Этого требует его бизнес, но не
спрашивай меня, чем он занимается.
Том сделал большой глоток вина и сменил тему беседы.
Чуть позже мистрис Шоотер показала Кэтрин дом и провела ее через
маленькие воротца в сад, где росли пряные травы и овощи, а летом созревали
фрукты. Прежде чем вернуться в дом, Изабель проговорила на ломаном
английском, которому научил ее Амос:
- Вашему мужу не следует доверять этому Грэму - я говорю это ради вас.
- Но почему? - Кэтрин постаралась задать свой вопрос как можно более
невинным тоном, и ей это удалось.
Изабель Шоотер покачала головой.
- Не могу вам сказать. Мне вообще не следовало говорить об этом. Но вы
славная девочка, даже если ваш муж и не тот весельчак, за которого себя
выдает.
Как и Амос, цинично подумала Кэтрин. Вряд ли Тома можно назвать
весельчаком, однако сейчас он действительно разыгрывал рубаху-парня.
Она ничего не ответила, вспомнив слова матушки-фламандки, которая
говаривала, что умение вовремя промолчать - дар куда более ценный, чем
красноречие.
- У вас чудесная жена, сэр. Молю вас, берегите ее, - на прощание
сказала Изабель Тому.
- С чего бы это она расчувствовалась? - поинтересовался Том, когда они
зашагали обратно. Джорди провел несколько блаженных часов в людской и от
души напробовался местного светлого шипучего пива, и теперь шел за ними,
слегка покачиваясь.
- Она думает, что я - милое, невинное дитя, которое нуждается в
защите. По ее мнению, тебе не следует слишком доверять Уильяму Грэму.
- В самом деле? Ну, так я и не собираюсь ему доверять - как, впрочем,
и Амосу. А больше она ничего не говорила?
- Она лишь заметила, что ты только притворяешься весельчаком.
Том резко остановился, и Джорди, который шел, сонно свесив голову,
наскочил на него и заработал от хозяина несколько крепких словечек.