"Паолла Маршалл. На алтарь любви " - читать интересную книгу автора

энергично высасывать сок. - А теперь - немного горячительного. - Из его
бездонного мешка появились фляжка и жестяная кружечка, и сначала Кэтрин,
потом Джорди, а затем и сам Тренчард отведали то, что Том назвал
"возлиянием всем морским богам, отправляемым внутрь, а не за борт".
Лимонный сок взбодрил Кэтрин, а спиртное сделало ее чуть
разговорчивее, и она сообщила Тому, что "ей уже почти хорошо".
Он приобнял девушку за плечи, пользуясь тем, что она была слишком
слаба, чтобы сопротивляться, и вручил ей последнее угощение - омерзительно
жесткое и безвкусное печенье, которое он назвал корабельной галетой.
- Съешь, и ты окончательно придешь в себя. Голова у Кэтрин кружилась -
должно быть, от выпитого на пустой желудок спиртного. Она послушно
прожевала печенье, впрочем, не скрывая, что делает это без большого
удовольствия.
- Вот и умница! - Том обнял ее еще крепче. В знак благодарности она с
облегчением откинулась на его сильную, теплую руку. Том нежно поцеловал ее
в щеку и бережно уложил на койку, снова накрыв одеялом.
- Попытайся уснуть, - посоветовал он ей, - а я пойду размять ноги. -
Он поманил слугу: - И ты, Джорди, со мной.
- Ну что, хозяин, дела идут на лад? - проворчал Джорди, когда они
вышли на палубу. Шторм закончился, и море снова было почти спокойно. -
Шнапс пришелся очень кстати, и милашка бы не стала возражать... Ну, вы
понимаете, о чем я.
Том загадочно взглянул на него.
-Ты никогда не научишься играть в шахматы, Джорди. Сейчас мне важнее
всего завоевать ее доверие. А уж потом, когда она будет целиком и полностью
доверять мне, все пойдет по-другому!


***

Ах, благословенный сон, который "заботы прочь уносит хоть на час", как
написал когда-то старина Шекспир! Примерно с такими мыслями Кэтрин сонно
потягивалась, чувствуя себя по-настоящему отдохнувшей. Приподняв голову,
она увидела на скамье неподалеку Тома Тренчарда с большой кружкой в руке.
- Здравствуй, женушка. Ты проспала весь день и выглядишь куда лучше. -
Он сделал большой глоток и передал кружку Кэтрин. - Выпей, жена. Скоро мы
придем в Остенде и уж там сможем как следует отдохнуть.
- О, наконец-то суша! - вздохнула Кэтрин, с наслаждением отпив эль. -
Больше я никогда в жизни не отважусь путешествовать по морю.
- Тебе просто не повезло, - ответил Том, - что в свое первое плавание
ты попала в шторм.
Кэтрин вернула ему кружку, удивляясь, что ей не хочется препираться,
но решила все же немного осадить его.
- Между прочим, муженек, мне кажется, что пьеса, в которой я недавно
играла, именно про вас. Какое из имен нравится вам больше - Хвастун или
Простак?
Том поймал ее поддразнивающий взгляд и ответил с такой же иронией:
- Почему бы мистеру Уиллу Уэгстэффу не написать про меня отдельную
пьесу? Он мог бы назвать ее "Святой Георгий I или Спаситель Англии".
<Святой Георгий - покровитель Англии и всех, кто имеет отношение к военному