"Найо Марш. Смерть и танцующий лакей ("Родерик Аллейн" #11)" - читать интересную книгу авторапредгорий Гросс Глокнера, подняться высоко в горы, оставив внизу в ущельях
восхитительные маленькие трактиры, а в воскресенье съездить в городок Целльум Зи. Музыка на главной площади! А какие кафе! В магазинах можно было купить лучшую в мире обувь. - И лучшие плащи? - спросила, улыбаясь, Клорис. - Что? А, вы видели плащ, который я подарил нашему хозяину? - Николас надевал его, когда мы выходили погулять перед вашим приездом, - ответила Клорис. Веки доктора Харта, слегка напоминавшие веки ящерицы, полуприкрыли его чуть выпуклые глаза. - Так, так, - произнес он. - Надеюсь, во время прогулки вы взглянули на мой бассейн? - спросил Джонатан. - Николас там завтра искупается, - буркнул Уильям, - или ему придется раскошелиться на десять фунтов. - Не говори чепухи, Уильям, - рассердилась его мать. - Я не хочу этого слышать. Джонатан, прошу вас, скажите этим сумасбродным мальчишкам, чтобы они прекратили глупости. Ее голос из полутемного уголка комнаты прозвучал неожиданно громко. Доктор Харт повернулся и стал вглядываться в сумрак. И когда Клорис обратилась к нему с вопросом, он, казалось, не слышал ее. Затем, взяв себя в руки, он, видимо, оправился от замешательства, вызванного голосом миссис Комплайн. Но Мандрэг заметил, что слишком уж поспешно доктор допил свой коктейль, а когда брал еще один, то его рука дрожала. "Странно, - подумал Мандрэг, - оба кажутся такими встревоженными, хотя прежде они никогда не слишком. Мои фантазии могут завести меня далеко". На пороге появился Кейпер. - Леди Херси Эмблингтон, - объявил он. Впечатление, которое произвела на Мандрэга Херси Эмблингтон, было двойственным. Как Стэнли Глупинг из Дулвича, от отнесся бы к ней с благоговением. Как Обри Мандрэг из театра "Единорог", он сказал себе, что она человек здоровый до безнадежности. На лице Херси, несмотря на изысканную косметику, пробивался румянец, как это бывает у людей, много времени проводящих на свежем воздухе. Из-под прямых темных бровей, которые она не выщипывала, как требовала мода того времени, смотрели голубые глаза. На ней был костюм из дорогого твида. "По ее виду, - заключил Мандрэг, - можно заподозрить, что она надоест любому обществу разговорами о собаках. Крепкая женщина", - отметил он и больше не удивлялся, почему мадам Лисс переманила у Херси самых шикарных клиенток. Джонатан поспешил навстречу кузине. Они поцеловались. Мандрэг был уверен, что Джонатан несколько затянул свое приветствие, чтобы успеть шепотом о чем-то предупредить леди Херси. Он видел, как напряглись ее плечи под твидовым костюмом. Она немного отстранилась и посмотрела Джонатану в лицо. Мандрэг, стоявший поблизости, ясно слышал, как она сказала: - Джо, что ты затеял? - и уловил брошенное в ответ: - Погоди, посмотрим. - Джонатан взял ее под локоть и подвел к группе у камина. - Ты знакома с мадам Лисс, Херси, не так ли? - Да, - ответила Херси, немного помедлив. - Здравствуйте. - А с доктором Хартом? |
|
|