"Нейро Марш. Чернее черного" - читать интересную книгу автора

готова расплакаться. Он поспешил распрощаться с Чаббами и зашагал за
юношей. Пришлось приложить немалые усилия, чтобы снова не зайти в салон, но
он поборол себя, выскочил наружу и тут же нарвался на новую встречу.
- Доброе утро, - поздоровался с ним мужчина, стоявший на перед входом.
- Кажется, вы зашли посмотреть мой дом? Меня зовут Шеридан.
На первый взгляд в нем не было ничего примечательного, разве что кроме
лысины и необычайного загара. Среднего роста, прекрасно одетый, объяснялся
он на чистейшем английском. Волосы у него когда-то, видимо, были темными, -
судя по черным глазам и густой черной поросли на руках. У мистера
Уиплстоуна промелькнуло неясное, мимолетное ощущение, что этого человека он
уже когда-то видел. Тот поднялся на крыльцо, миновал калитку и остановился
перед мистером Уиплстоуном, которому ничего не оставалось, как
поздороваться.
- Добрый день. Знаете, я просто так, мимоходом. Внезапный порыв...
- Бывает, - согласился мистер Шеридан. - Особенно летом. Все-таки он
немного шепелявил.
- И мне так кажется, - согласился мистер Уиплстоун совершенно
серьезным тоном. И сделал шаг вперед.
- Вам понравилось? - как бы мимоходом спросил мистер Шеридан.
- О, прекрасно, просто роскошно, - сказал мистер Уиплстоун в полном
соответствии с правдой.
- Хорошо. Я рад. Доброе утро, Чабб, мне бы нужно с вами поговорить, -
сказал мистер Шеридан.
- Разумеется, сэр, - согласился Чабб.
Мистер Уиплстоун ушел. Мрачный юноша проводил его до угла. Мистер
Уиплстоун хотел было с ним распрощаться и продолжить путь в сторону
Бэронсгейт, обернулся, чтобы поблагодарить, но тут взгляд его опять упал на
дом, залитый солнцем, с зелеными вьющимися растениями над арками окон, и
чудесным палисадником. Ни слова не говоря, он свернул налево и потом опять
налево, чтобы на три ярда опережая своего провожатого войти в контору фирмы
"Эйбл, Вирт и сыновья". Там он сразу положил перед пухленькой дамой свою
визитную карточку.
- Я хотел бы внести задаток.
С той минуты дело было решено. Он обстоятельно обо всем расспросил и
предпринял нужные шаги. Уточнил, как выглядит договор купли-продажи, и в
каком состоянии дом. Поговорил со своим консультантом по финансовым
вопросам, со своим банкиром и с поверенным в делах. Если бы один из них не
рекомендовал ему предпринять этот шаг, вероятно он все равно не стал бы
обращать внимания. Но никто не возражал, и в результате мистер Уиплстоун,
удивляясь сам себе, решился и через четырнадцать дней переехал в новое
жилище.
Своей сестре, бывшей замужем в Девоншире, он писал:
"Ты изрядно удивишься, услышав о такой перемене. Не ожидай ничего
сверхъестественного - это просто тихая заводь, где хорошо живется чудакам
вроде меня. 1 0Тут меня ничто не беспокоит - никаких хеппенингов, никакого
насилия, никаких демонстраций. Это мне подходит. 1 0В моем возрасте человек
предпочитает жизнь без потрясений, и я полагаю, что обрету её на 1
0Каприкорн Уол, один."
Даром предвидения мистер Уиплстоун никогда не отличался.