"Найо Марш. Занавес опускается ("Родерик Аллейн")" - читать интересную книгу автора

- Хорошо, - наконец сказал Томас. - Слушайте дальше.

II

- Все вчерашнее утро война из-за этих писем шла полным ходом, -
продолжал Томас. - И не то чтобы кто-то против кого-то, а просто Поль,
Фенелла и Дженетта хотели письма сжечь, а Полина и Дездемона кричали, что,
мол, мало ли что, на всякий случай надо сохранить. И к обеду страсти очень
накалились, можете мне поверить. А потом, знаете ли...
Томас замолчал и, глядя куда-то поверх Фокса, уставился в одну точку.
За ним это водилось: не досказав историю до конца, он мог остановиться на
полуслове. Эффект был такой же, как если бы ни с того ни с сего резко
остановили патефон. И нельзя было понять, то ли Томас сбился и не может
подыскать нужное слово, то ли его осенила новая мысль, то ли он просто
забыл, о чем рассказывал. Лицо его в такие минуты неподвижно застывало, и
только в глазах тускло поблескивала жизнь.
- А потом... - после долгой паузы напомнил Родерик.
- Потому что если подумать, - заговорил Томас, - то, казалось бы, можно
положить куда угодно, но никак не в судок для сыра.
- Фокс, что, по-вашему, никак нельзя положить в судок для сыра? - мягко
спросил Родерик.
Прежде чем Фокс успел ответить, Томас продолжил:
- Вещь, знаете ли, старинная, девенпортский фарфор. Довольно красивая
штука, правда. Весь синий, и кайма из белых лебедей. Очень большой. В сытые
времена мы туда клали целую головку "стилтона", а сейчас, разумеется, только
крошечный кусочек. Что, конечно, нелепо, но тем самым там вполне хватало
места.
- Для чего?
- Это Седрик снял крышку и увидел. Он по своему обыкновению завизжал,
но все только поморщились, и, я думаю, никто не придал значения. Тогда он
взял, принес на стол - я, кажется, не сказал, что обычно он стоит на
серванте? - и бросил прямо перед Полиной, а она ведь и так сплошной комок
нервов. Завопила, конечно, на весь дом.
- Что он бросил? Судок? Или сыр?
- Сыр?! Господь с вами! - возмутился Томас. - Как вам пришло в голову?
Не сыр, а книгу, конечно.
- Какую книгу? - машинально спросил Родерик.
- Ну, ту самую. Из гостиной. Она лежит в этой... как ее?.. Ну, в общем,
под стеклом.
- Ах, вот оно что, - помолчав, сказал Родерик. - Ту книгу, в которой
про бальзамирование?
- И про мышьяк, и про все остальное. В общем, большой конфуз и, я бы
сказал, просто жуть, потому что ведь папочку по его специальному
распоряжению... ну, вы понимаете? Всех это буквально ошеломило, и, конечно,
все в один голос закричали: "Панталоша!" - и Полина опять повалилась в
обморок, уже второй раз за три дня.
- А дальше?
- А дальше Милли вспомнила, что вроде бы эту книгу листала Соня, а Соня
сказала, что первый раз ее видит, и все сразу вспомнили, как Баркер не мог
отыскать банку с ядом, когда хотели травить крыс в "Брейсгердл". Полина с