"Найо Марш. Занавес опускается ("Родерик Аллейн")" - читать интересную книгу авторав термос, - то разве мог он по глоточку выпить смертельную дозу и не
заметить странного вкуса? ______________ * Горячий напиток из молока, сахара и различных специй. Обычно англичане пьют его перед сном. - Вряд ли. Оба снова замолчали. "Телепатия дело сомнительное, - подумал Родерик. - Но попробую. Думай о другом! Интересно, она расслышала?" Зазвонил телефон, и Родерик с радостью снял трубку. Звонил инспектор Фокс. С работы. - Где же вас носило, старый вы черт? - В голосе Родерика была та особая сердечность, с какой мы приветствуем явившегося на помощь. - Добрый вечер, мистер Аллен. Не хотелось бы причинять неудобства вам и миссис Аллен, но если вы не против... - Приходите, приходите, - перебил Родерик. - Какие могут быть неудобства? Агата будет очень рада; правда, дорогая? Это Фокс. - Конечно, - громко сказала Агата. - Пусть обязательно приходит. - Вы очень любезны, - продолжал Фокс в своей размеренной манере. - Полагаю, я все-таки обязан сначала объяснить. Тут возник один вопрос по нашей части. Я бы сказал, совершенно необычные обстоятельства. Просто, я бы сказал, contretemps*. ______________ * Непредвиденное осложнение (франц.). - Мне бы побольше практики, сэр. Но, возвращаясь к нашему разговору... Полагаю, вам захочется, фигурально говоря, проконсультироваться с миссис Аллен. Насколько я могу судить, она сейчас рядом с вами. - Что такое? - быстро спросила Агата. - Я слышала. В чем дело? - Да, Фокс, - помолчав, сказал Родерик. - Но в чем дело? - Это касается покойного сэра Генри Анкреда. Когда приеду, объясню, сэр. Пришло анонимное письмо. IV - Совпадения случаются часто, - надевая очки, сказал Фокс и разгладил на колене листок бумаги. - Думаю, вы согласитесь, сэр, что в нашей работе к ним привыкаешь. Вспомните, например, дело Гатериджа, когда наш сотрудник случайно попал в ту самую машину. Или дело Томпсона и Байуотерса... - Я вас умоляю! - не выдержал Родерик. - Признаем, что совпадения случаются, и обойдемся без примеров. Тем более что пример налицо. Да, то, что моя жена гостила у Анкредов в их дурацком замке, самое что ни на есть неожиданное совпадение, и поставим на этом точку, черт побери! - Он посмотрел на Фокса: тот, как всегда, был почтительно-невозмутим и слушал с внимательным, серьезным видом. - Простите, Фокс. Я веду себя глупо, но у меня сложное отношение к собственной работе. Я стараюсь четко отграничить ее от моей личной жизни. Как, вероятно, заявили бы русские, очень нереалистический подход, и тем не менее наша жизнь с Агатой для меня - одно, а расследование преступлений - совершенно другое. Так надо же было, чтобы |
|
|