"Найо Марш. Занавес опускается ("Родерик Аллейн")" - читать интересную книгу автора

хотели, чтобы вы узнали не из газет, а от нас.
- Но, Поль, милый... - робко начала Полина.
- Ах ты щенок! - загремел сэр Генри. - Как ты смеешь стоять здесь с
самодовольной физиономией и нести эту ахинею, да еще в моем присутствии?!
- Тетя Полина, мне очень жаль, если вы недовольны, - сказала Фенелла, -
но дело в том, что...
- Тссс, - прошипела Полина.
- Мама довольна, - заявил Поль. - Ты же довольна, мама?
- Тссс, - рассеянно отозвалась она.
- Помолчите! - крикнул сэр Генри. Он стоял уже на ковре перед камином,
и, как показалось Агате, его гнев постепенно обретал налет театральности,
которая вызывала куда меньший страх, чем недавняя неподдельная ярость.
Облокотившись на мраморную полку, он закрыл глаза, прижал пальцы к векам,
потом убрал руку, поморщился, как от боли, глубоко вздохнул и наконец открыл
глаза во всю ширь. - Я человек старый, - грустно сказал он. - Да, старый.
Меня обидеть легко. Очень легко. Вы нанесли мне тяжелый удар. Ну да ладно.
Пусть я буду страдать. А почему бы нет? Ведь страдать мне осталось недолго.
Да, теперь уже недолго.
- Папочка, миленький! - Полина метнулась к нему и заломила руки. - Не
разбивай нам сердце! Не надо так говорить. Мой сын ни за что на свете не
причинил бы тебе боли даже на миг. Позволь, я поговорю с этими глупыми
детьми спокойно. Папочка, я тебя заклинаю!
- Великолепно! Все точно по Пинеро*, - раздался над ухом у Агаты чей-то
голос. Она вздрогнула. Седрик, незаметно проскользнув мимо своих
взволнованных родственников, стоял у нее за спиной и шепотом комментировал
происходящее. - Она играла заглавную роль в его драме "Вторая миссис
Танкерей".
______________
* Артур Пинеро (1855-1934) - английский драматург.

- Бесполезно, Полина. Не препятствуй им. Они знали о моих пожеланиях.
Но избрали самый жестокий способ. Так пусть же теперь влачат свою судьбу! -
Последние слова сэр Генри произнес с особым пафосом.
- Спасибо, дедушка, - бодро, хотя и прерывающимся голосом, сказала
Фенелла. - Да, судьбу себе мы выбрали сами и влачить ее будем с
удовольствием.
Сэр Генри пошел багровыми пятнами.
- Это возмутительно! - крикнул он, и его зубы, не выдержав страстного
напора, с каким это было произнесено, рискованно сорвались с причала, но
затем, клацнув, возвратились в порт приписки.
Фенелла нервно засмеялась.
- Вы оба несовершеннолетние, - неожиданно объявил сэр Генри. - Полина,
если ты хоть сколько-нибудь чтишь своего престарелого отца, ты обязана
запретить это безумство. А вам, мисс, я обещаю, что поговорю с вашей
матушкой. И дам телеграмму вашему отцу.
- Мама возражать не будет, - сказала Фенелла.
- Вы оба знаете, прекрасно знаете, почему я не могу разрешить это
сумасбродство.
- Да, дедушка, - кивнула Фенелла. - Вы считаете, что, раз мы двоюродные
брат и сестра, у нас будет ненормальное потомство. Так вот, мы наводили