"Найо Марш. Занавес опускается ("Родерик Аллейн")" - читать интересную книгу автораданной им Седрику, но Агата не могла придумать ничего подходящего и молчала.
- Последний из рода Анкредов! - Он сверкнул глазами. - Рода, который пришел в Англию вместе с Вильгельмом Завоевателем и... - Но, может быть, он еще женится, - сказала Агата, - и родит... - Кого? Плюшевого зайку? Тьфу! - Может быть, мистер Томас Анкред?.. - Старина Томми? Нет. Я с Томми говорил. Он не понимает. Он так и умрет холостяком. А у Клода жена уже не в том возрасте. Я всю жизнь надеялся, что после моей смерти род Анкредов не угаснет. Тщетные надежды! - Поверьте, вы видите все в слишком мрачном свете, - сказала Агата. - И что за разговоры о смерти? Такой крепкий мужчина... Кто другой простоял бы целый час в шлеме, который весит чуть не пятьдесят фунтов? Жизнь может преподнести вам еще много приятных сюрпризов и интересных перемен. Он немедленно расправил плечи и снова стал галантным рыцарем - в этом мгновенном преображении было даже что-то жуткое. - Вы думаете? - Ловким движением он незаметно поддернул плащ. - Что ж, может быть, вы и правы. Умница! Да-да, в моей жизни еще возможны интересные перемены. Более того... - он замолчал и как-то очень странно хмыкнул. - Более того, для других это будет большой сюрприз. Агате не суждено было узнать, намеревался ли сэр Генри разъяснить свое загадочное пророчество, потому что в эту минуту распахнулась боковая дверь и в театр ворвалась мисс Оринкорт. - Нуф-Нуф! - гневно закричала она. - Ты обязан вмешаться! Вылезай из своего карнавального костюма и защити меня! Эти твои родственнички меня уже доконали. Все! Либо они, либо я. Идем! сэром Генри - воительница, да и только! Как показалось Агате, сэр Генри посмотрел на нее скорее с беспокойством, чем с удивлением и забормотал что-то примирительное. - Нет, и не думай, - сказала мисс Оринкорт. - Хватит мямлить, пора действовать. Они в библиотеке засели. Против меня сговариваются. Я зашла, вижу, Полина когти выпустила, шипит, объясняет им, как меня отсюда выпереть. - Дорогая, успокойся, нельзя же так... Ты заблуждаешься, я уверен. - Я что, дурочка? Говорю тебе, своими ушами слышала! Они все против меня. Я тебя предупреждала и снова предупреждаю, но в последний раз. Они хотят оболгать меня. Это заговор. Все нервы мне издергали! Нуф-Нуф, я так больше не могу. Либо ты сейчас же поставишь их на место, либо я собираю вещи - и, как говорится, будьте здоровы, нам не по пути, адью! Он взглянул на мисс Оринкорт с несчастным видом, потом, поколебавшись, взял ее за локоть. Губы у нее задрожали, и она грустно на него посмотрела. - Мне здесь очень одиноко, Нуф-Нуф. И я боюсь. В глазах у него вспыхнула безграничная нежность - видеть это было странно и до боли трогательно. - Пойдем. - Сэр Генри навис над ней в своем устрашающем наряде. - Пойдем вместе. Я поговорю с этими неразумными детьми. V Театр находился в северной части восточного крыла. Убрав краски и кисти, Агата выглянула за порог и увидела, что зимнее солнце все еще шлет на |
|
|