"Найо Марш. Занавес опускается ("Родерик Аллейн")" - читать интересную книгу автора

- Надо вас отпустить, - решила она. - Вы не очень замучились? Знаете,
как бывает - иногда обо всем забываешь.
- Или о многом вспоминаешь, - он улыбнулся. - Я вот вспоминал сейчас
свой текст. Эту роль я первый раз сыграл в девятьсот четвертом году.
Агата вскинула на него глаза - он начинал ей нравиться.
- Это прекрасная роль, - сказал он. - прекрасная.
- Я вас в ней видела пять лет назад, вы меня потрясли.
- Я играл ее шесть раз, и с огромным успехом. Мне Макбет никогда не
приносил несчастья.
- Я слышала, актеры относятся к этой роли с суеверным страхом.
Цитировать из "Макбета" считается дурной приметой, да? - Агата быстро
подошла к рисунку и большим пальцем стерла слишком выделявшуюся линию. - А
вы верите, что эта роль приносит несчастье? - без особого интереса спросила
она.
- Другим актерам приносила, - совершенно серьезно ответил он. - Когда
идет "Макбет", за кулисами всегда напряжение. Все очень нервничают.
- Из-за того же суеверного страха?
- Да, страх есть. И никуда от него не денешься. Но мне с "Макбетом"
всегда только везло. - Его усталый голос вновь окреп. - Было бы иначе,
думаете, я выбрал бы эту роль для своего портрета? Ни в коем случае. Ну-с, -
к нему вернулась галантная игривость, - вы позволите мне бросить всего один
беглый взгляд, прежде чем я вас покину?
Его просьба не вызвала у Агаты восторга, тем не менее она взяла эскиз,
отошла с ним подальше от сцены и повернула его лицом к сэру Генри.
- Вы пока вряд ли что-нибудь поймете, - сказала она. - Это еще только
наметки.
- Да-да. - Он сунул руку в карман и достал оттуда пенсне в золотой
оправе. Картинка была забавная: Макбет с пенсне на носу важно разглядывал
собственный портрет. - Какая же вы умница, - сказал он. - Очень похвально.
Агата убрала рисунок, и сэр Генри медленно поднялся с кресла.
- Так в путь! - воскликнул он. - Мне надо переодеться.
Привычно поправив плащ, он подтянулся, прошел на высвеченный
прожектором пятачок и нацелил палаш на большой голый прямоугольник холста.
Его голос, будто специально приберегавший мощь для этой эффектной концовки,
гулко прогремел в пустом зале:

Да на дорогу надо пожелать,
Чтобы не жали новые уборы:
Ведь старые нам были больше впору.*
______________
* "Макбет", акт II, сцена 4.


- Благослови вас бог и всех, кто злого случая игру направить хочет к
миру и добру, - подхватила Агата, радуясь, что так кстати вспомнила ответную
реплику.
Сэр Генри перекрестился, хмыкнул и прошествовал между декорациями
колодца за сцену. Хлопнула дверь, и Агата осталась одна.
Она решила, что сразу начнет работать на большом холсте. Никаких
подготовительных эскизов она больше делать не будет. Время поджимало, и к