"Фредерик Марриэт. Приключения Виоле в Калифорнии и Техасе " - читать интересную книгу автора

направлявшихся из Монтерэ в Санта-Фе в сопровождении двадцати двух апачей и
двенадцати или пятнадцати сиболеров (так называются мексиканские охотники за
буйволами). Офицеры оказались моими знакомыми, и мне было очень приятно
получить от них известия о наших общих друзьях в Монтерэ. Изабелла была так
же хороша, как прежде, но не так беспечна. Падре Марини, миссионер, уехал в
Перу; и весь городок Монтерэ по-прежнему смеялся, плясал, пел и влюблялся,
совершенно так же, как в то время, когда я покинул его.
Офицеры убедили меня сопровождать их в Санта-Фе, откуда я мог вернуться
в Монтерэ с первым караваном.
Это было приятное путешествие, хотя нам случалось иногда терпеть голод.
Во всяком случае Габриэль, Рох и я были слишком счастливы, чтобы жаловаться.
Мы только что избавились от горького и продолжительного плена, а кроме того,
нам до смерти надоели тощие и жесткие собаки аррапагов, составляющие
единственную пищу этого племени в течение зимы. Апачи, слыхавшие о наших
подвигах, относились к нам с большим почтением; но особенно пленила их
искусная игра ирландца на скрипке. Один мексиканский офицер, вызванный в
прошлом году из Монтерэ в Санта-Фе, оставил там свою скрипку. Он просил
товарищей захватить ее с собою, когда они отправятся в Санта-Фе, и она
оказалась в чемодане одного из офицеров. Мы случайно узнали об этом
обстоятельстве, и когда нам нечего было есть, музыка служила для нас
утешением.
Наконец, наши лишения кончились; мы попали в область, изобиловавшую
буйволами, стада которых попадались нам ежедневно. Мы с увлечением охотились
на могучих властителей прерий. Один из них, между прочим, запорол мою лошадь
до смерти и положил бы конец моим приключениям, если бы не меткий выстрел
Габриэля. Я имел глупость заменить ружье луком и стрелами, желая
похвастаться своим искусством перед моими спутниками. Мое тщеславие обошлось
мне дорого, так как буйвол был огромный. Семь стрел сидели в его шее, но я
потерял одну из лучших лошадей, какую только можно найти на западе, и моя
правая нога была порядком помята.
Среди наших спутников апачей оказались два команча, которые пятнадцать
лет тому назад были свидетелями смерти пресловутого Овертона. Так как этот
негодяй в течение короткого времени служил в качестве английского агента в
Компании Мехов, то его дикий и романтический конец, вероятно, заинтересует
многих читателей, знавших его лично; во всяком случае он может служить
образчиком беззаконной карьеры многих авантюристов этих западных пустынь.
Сорок четыре года тому назад один испанский торговец поселился у
тонквевасов, индейского племени, отделившегося от команчей и жившего у
подошвы Зеленых Гор. Он женился на индианке и жил припеваючи, не платя
никаких налогов, но при случае взимая их с поселков провинции Санта-Фе. В
одной из этих разбойничьих экскурсий он попался в плен и был повешен,
происшествие, не представлявшее ничего особенного в те времена и вскоре
забытое как испанцами, так и тонквевасами. Он оставил после себя, кроме жены
с ребенком, довольно богатое имущество; но племя завладело его богатством, а
вдову с ребенком выгнало. Случайно она наткнулась на одного канадского
охотника, соскучившегося в одиночестве, который, не имея выбора, взял ее в
жены.
С течением времени ребенок вырос и рано проявил необыкновенную
способность к языкам. Мать его умерла, а охотник, вспомнив о счастливых
днях, которые он проводил когда-то среди цивилизованных людей Востока, решил