"Джон Марко. Очи бога" - читать интересную книгу авторагрохотом опустили ношу на землю.
- Что это? - спросил Карис. - Подарки, - весело ответил Акила. - Подарки вам из Лиирии, король Карис. Я думаю, вам понравится то, что мы привезли. На самом деле, у меня есть для вас нечто особенное. У Лукьена волосы встали дыбом, когда он догадался, о чем речь. Но Карис казался заинтригованным. Он лишился, наконец, своей бесстрастности перед лицом предложенного ему изобилия. Раксор и Арнод подошли поближе. Они напоминали Лукьену ребятишек, с нетерпением ждущих, когда же Акила откроет волшебный сундучок с игрушками. Затем, внезапно, словно придя в себя, Раксор протянул руку. - Подождите, милорд, - обратился он к Карису. А затем, сузив глаза, к Акиле: - Скажите вначале, что там находится? - Раксор... - Брат мой, это может быть опасно, - настаивал военный министр. - Прошу прощения, что приходится говорить такое гостям, но они, как ни посмотри, все же лиирийцы. Король зарделся. - Простите моего брата, король Акила. Он вовсе не хотел оскорбить, уверяю вас. Акила достал из-под плаща блестящий серебряный ключик. - Обещаю, милорд, что здесь нет ничего опасного. Только хорошие вещи. Можно мне открыть его? - Конечно, - поспешно сказал Карис, игнорируя тревогу брата. Он подошел поближе к сундучку, дабы продемонстрировать свою добрую волю. Раксор стоял придвинулся поближе к королю. Когда Акила щелкнул замочком и откинул крышку, на лицах риикийцев засиял свет, отражающийся от содержимого сундука. Почти все вещи, лежащие в нем, были из золота: цепи и канделябры, резные ножи, кольца, блюда и рамы для картин - все это так и полыхало. Да, это было более чем богатство, более чем королевский выкуп. У Кариса просто челюсть отвисла от удивления. Он топтался на месте, потеряв дар речи. Акила имел вид самый горделивый. - Это для народа Риика от народа Лиирии, - сообщил он. - Почти каждый горожанин Кота прислал что-то от себя, милорд. Здесь не только ценности из моих сокровищниц, но от фермеров и кузнецов, даже от моих солдат. - Он указал на Лукьена, который сам кинул в сундук кинжал в золотых ножнах. Карис едва мог вымолвить слово. - Они сделали это для вас? - спросил он. - Для мира, а не для меня, - уточнил Акила. - Мой король скромен, - вмешался Лукьен. - Они не стали бы делать этого для другого правителя, даже для его отца. Король Карис покачал головой: - В Лирии вас зовут Акила Добрый. И мне это известно. А теперь известно также - почему. - Это народ в Лиирии добрый, милорд. Я просил их внести пожертвования, и они охотно согласились, - просиял Акила. - Но это еще не все. Поглядите получше в сундук, милорд. Карис с озадаченным видом сделал, как его просили, воззрился на сундук и его сверкающее содержимое. |
|
|