"Джон Марко. Очи бога" - читать интересную книгу авторапоклонился, не сводя, меж тем, глаз с Кариса. Король Риика вначале обменялся
взглядами с советниками, а потом вновь посмотрел на Акилу. - Король Акила, спасибо вам, - наконец, изрек он. Акила и Лукьен поднялись. Молодой король послал хозяину дворца одну из самых теплых своих улыбок, но рииканин не ответил тем же. Карис откровенно изучал их. Не в силах больше выносить удушающей тишины покоев, Лукьен подтолкнул Акилу локтем: говори, мол. Но тот хранил молчание. - Вы так молоды, - заговорил Карис. - Мои советники утверждают, вам всего двадцать четыре. Это правда? - Ваши советники точны, король Карис, - ответил Акила. - Мне действительно двадцать четыре. - Сколько лет Риик и Лиирия уже находятся в состоянии войны? - продолжал Карис. Его тон был сухим, в нем не слышалось ни угрозы, ни мягкости. - Вам известно это? - Еще до моего рождения, милорд, - отвечал Акила. - Уже двадцать восемь лет, со дня битвы при Авалаке. - Все верно, - вздохнул Карис. - Уже очень давно. Больше, чем вы живете на свете. Так, может, объясните мне, почему такой юнец стремится покончить с войной, которую любил его отец, едва заняв его место на троне? Лукьен испуганно выступил вперед. - Ваше предположение слишком смело, король Карис. - Король Балак никогда не любил воевать. Сказать так - значит, оклеветать его. - Лукьен, успокойся, - Акила тронул его за плечо. Король Карис поднялся с трона. Впервые в его глазах промелькнуло какое-то чувство. Это был гнев. чтобы вы держали язык за зубами, Лукьен Лиирийский. Вас здесь не ждали так, как вашего короля. Лукьен хотел вмешаться, но настойчивый щипок за плечо остановил его. - Лукьен защищает меня, милорд, - заговорил Акила. - Я никуда не езжу без него, и вы согласились, чтобы он меня сопровождал. - Да, я согласился, потому что хотел поговорить с вами, король Акила, и выслушать ваши предложения, - он перевел взгляд на Лукьена. - Но предупреждаю вас, Бронзовый Рыцарь, я терплю вас только лишь ради удобства вашего короля. - А я хочу напомнить вам, король Карис, что Лукьен был для короля Балака все равно что сын, - мягко проговорил Акила. - Любые слова, обращенные против короля, вызывают его гнев. И мой. Карис подозрительно нахмурился: - Так, значит, вы братья? - Своего рода, - согласился Акила. - Тогда ладно, - сказал Карис. - Мы все-таки собрались здесь, чтобы обсудить условия мира. Прежде, чем Акила успел что-либо ответить, в дверях раздался шум и лязг металла. Лукьен повернулся и увидел Трагера, Брека, а с ними - еще четверых: они волокли тяжелый железный сундук. Им предводительствовал герцог Линук, улыбающийся своему королю. - Простите, милорд, но король Акила прислал это для вас. Король выглядел ошеломленным, но заметно было, что ему приятно. Он спустился с постамента как раз в тот момент, когда воины, отдуваясь, с |
|
|