"Мариво. Удачливый крестьянин " - читать интересную книгу автораумели говорить только правду. Я был простой крестьянин, молодой, пригожий. Я
воздавал дань ее женским прелестям без всякой задней мысли: я любовался ею от души, с деревенской непосредственностью, которая казалась забавной и тем более лестной, что вовсе не желала льстить. Все во мне было ей ново: не те глаза, не тот взгляд, не та физиономия; это придавало моему восхищению особую приятность и, как я заметил, не оставило барыню равнодушной. - Однако ты смел! Как ты смотришь на меня! - сказала она, все еще улыбаясь. - Прошу прощения, сударыня, вина не моя! Зачем вы так хороши? - Ну, ступай, - сказала она решительно, но по-прежнему дружелюбно, - ты наговоришь, если тебе позволить! Сказав это, она вновь повернулась к зеркалу, а я, уходя, несколько раз оборачивался, чтобы посмотреть на нее. Она тоже смотрела мне вслед, не упуская из виду ни одного моего движения, и провожала меня взглядом до самой двери. В тот же вечер она представила меня своему племяннику, которому я должен был отныне прислуживать. Я продолжал любезничать с Женевьевой. Но с той минуты, как я заметил, что не противен самой барыне, моя склонность к горничной как-то ослабла; победа над ее сердцем уже не казалась мне столь желанной, а честь снискать ее расположение - столь лестной. Не то Женевьева; она, напротив, влюбилась в меня не на шутку - оттого ли, что возлагала надежды на мое блестящее будущее, оттого ли, что питала ко мне естественную склонность; и чем меньше влекло меня к ней, тем больше она тянулась ко мне. К нашим господам она поступила совсем недавно, и барин еще Барин с барыней жили на разных половинах и по утрам посылали друг к другу слуг осведомиться о самочувствии (этим и ограничивались их супружеские отношения), и поэтому барыня однажды утром приказала Женевьеве сходить на половину барина, которому немного нездоровилось. По пути туда девушка столкнулась со мной на лестнице и попросила подождать ее. Она не возвращалась довольно долго и наконец явилась сияющая, кокетливо играя глазами. - У вас очень оживленный вид, мадемуазель Женевьева, - заметил я. - Ах, ты не представляешь себе, - сказала она веселым и каким-то озорным тоном, - стоит мне пожелать, и я стану богатой. - Надо быть уж очень капризной, чтобы этого не пожелать, - ответил я. - Да, - сказала она, - но тут есть одна мелочь, так, пустячок, но он всему помехой: надо позволить барину любить меня; барин только что объяснился мне в любви. - Ну, это дело нестоящее, - возразил я; - этакое богатство - фальшивая монета, не льститесь на гнилой товар, берегите лучше свой собственный; я сужу по себе: ежели девица себя продала, я и лиара[7] не дам, чтобы ее выкупить. Я сказал так, потому что в душе все еще немного ее любил и честь моя была задета. - Ты прав, - сказала она, слегка обиженная моими словами, - поэтому я все обратила в шутку; я его не полюблю, предложи он мне хоть все свое богатство. - Но вы дали ему должный отпор? - спросил я. - Вид у вас был совсем не |
|
|