"Аммиан Марцеллин. Римская история " - читать интересную книгу автора

теперь многие в своем надутом чванстве считают низким всякого, кто родился
за пределами городских стен за исключением бездетных и холостых: просто
невероятно, с какой изобретательностью ухаживают в Риме за людьми
бездетными! 23. И так как у них в столице мира свирепствуют болезни, в
борьбе с которыми оказывается бессильно всякое врачебное искусство, то
придумали спасительное средство: не посещать заболевших друзей, а к прочим
предосторожностям прибавилась еще одна, довольно действенная: рабов, которых
посылают наведаться о состоянии здоровья пораженных болезнью знакомых, не
пускают домой, пока они не очистят тело в бане. Так боятся заразы, даже
когда ее видели чужие глаза. 24. Но если их пригласят на свадьбу, где гостям
раздают золото**то те же самые люди, соблюдающие такие предосторожности,
готовы, даже если и плохо себя чувствуют, скакать хотя бы в Сполетий.
***Таковы нравы знати.
______________
* 48. Hom. Od. 9, 84 сл.
** 49. Plin Ep. X 116; 117. - Современник Аммиана Симмах упоминает в
одном своем письме (IV 55) об обычае одаривать золотыми монетами
приглашенных на свадьбу.
*** 50. Прим. ред.: Город в Умбрии, ныне Сполето.

25. Что же касается людей низкого происхождения и бедняков, то одни
проводят ночи в харчевнях, другие укрываются за завесами театров, которые
впервые ввел Катул *в свое эдильство**в подражание распущенным нравам.
Кампании режутся в кости, втягивая с противным шумом воздух, с треском
выпускают его через ноздри, или же - и это самое любимое занятие - с восхода
солнца и до вечера, в хорошую погоду и в дождь обсуждают мелкие достоинства
и недостатки коней и возниц. 26. Удивительное зрелище представляет собой эта
несметная толпа, ожидающая в страстном возбуждении исхода состязания
колесниц. При таком образе жизни Рима там не может происходить ничего
достойного и важного. Итак, возвращаюсь к моему повествованию. {39 }
______________
* 51. Прим. ред.: Имеется в виду Квинт Литиций Катул, сын носившего то
же имя консула 102 г. до н. э. Указанное действие относится к 67 г. до н. э.
** 52. Val. Мах. II 4, 6. Автор разумеет завесы, которыми от солнца и
дождя затягивалось сверху открытое здание театра.


7.

1. Проявляя все шире и свободнее свой произвол, Цезарь стал невыносим
для всех порядочных людей и, не зная удержу, терзал все области Востока, не
давая пощады ни царским сановникам, ни городской знати, ни простым людям. 2.
Наконец, он приказал в одном общем приговоре казнить всех видных людей
антиохийского сената. Пришел же он в ярость из-за того, что на его
настойчивые требования установить низкие цены на продукты в неподходящее
время, когда грозил недостаток продовольствия, был дан ему более резкий
ответ, чем можно было допустить. И они бы все до одного погибли, если бы не
воспротивился самым настойчивым образом Гонорат, бывший в ту пору комитом
Востока. 3. Очевидным и наглядным свидетельством свирепости Галла было и то,
что он находил особенное удовольствие в кровавых зрелищах. Вид шести - семи