"Джессика Мэннинг. Соперницы " - читать интересную книгу автора

Капитан заметно расслабился. Он с благодарностью протянул Ройалу руку.
- Вы благородный человек, мистер Бранниган. Я вам весьма признателен. -
Сказав это, Калабозо удалился.
- Надо же, - пробормотал Ройал, когда капитан отошел на приличное
расстояние, - никогда бы не подумал, что я благородный человек.
Он спустился на главную палубу. Под лестницей стояли двое молодых
людей. Сначала Ройал принял их за родственников, но, подойдя ближе, понял,
что они просто одеваются у одного портного. Обоим было чуть за двадцать, оба
были симпатичны и богаты, что выдавало их принадлежность к высшему свету, а
соответственно они почти наверняка плыли туда же, куда и Ройал.
Впрочем, несмотря на их оживленный разговор, они не производили
впечатления друзей. Скорее общались друг с другом в силу обстоятельств.
Ройал предположил, что один из них, видимо, и есть племянник Марго Мартино.
Молодые люди, несмотря на снедаемое любопытство, удостоили Браннигана
лишь коротким взглядом - сказывалось их воспитание.
На главной палубе, куда попал Ройал, лежал уголь, закрепленный в
специальных контейнерах, здесь же находились машинное и багажное отделения и
каюты второго класса. Шум от работающих двигателей и жара, исходившая от
них, делала пребывание в этой зоне почти невыносимым. Пассажиры второго
класса, преимущественно рабочие с плантаций и посыльные рабы, жались к
деревянным поручням, пытаясь игнорировать шум и жару.
Ройал прошел в багажное отделение. Капелька пота скатилась на бровь
Браннигана, но он нетерпеливо смахнул ее тыльной стороной ладони и закрыл за
собой дверь.
Всюду лежали закрепленные веревками чемоданы, коробки, ящики. Ройал
внимательно вглядывался в полутьму помещения, стараясь разглядеть свой
собственный груз. Он с наслаждением вдохнул тягучий воздух, проходя мимо
бочек с испанским бренди. Дерево не могло удержать пьянящего аромата
алкоголя. Он нагнул голову, чтобы не удариться о ритуальные индийские
колокола, с полдюжины которых были закреплены на потолочной балке. Большая
картина, обернутая в плотную бумагу с французскими таможенными печатями,
была закреплена у стены.
Он повернул налево к стеллажам с керамикой и мешками с провиантом.
Пакеты с кофе и бобами, по центнеру в каждом, лежали друг на друге
аккуратной стопкой, точно подушки на перине. Связки бананов с Карибского
моря свисали с бамбуковых шестов, напоминая уродливые руки с необычайно
толстыми пальцами.
Ройал прошел через двери, явно украденные из какого-то китайского
храма, и вступил в темный проход, по стенам которого были развешаны клетки с
тропическими птицами. Птицы загомонили, недовольные вторжением. Бранниган
вошел в большое помещение, с потолка которого свисала массивная хрустальная
люстра. Свет, проникая через единственный иллюминатор, преломлялся в
многочисленных кристаллах и призрачными тенями метался по стенам. На бронзе
крепления люстры виднелись четкие буквы, безошибочно узнаваемые даже в
полутьме. "СТЕКОЛЬНЫЙ ЗАВОД БРАННИГАНА" - надпись, словно немой,
укоризненный взгляд отца, чье произведение украшало потолок каюты, вызвала у
Ройала горькую усмешку. Молодой человек осмотрел багажную каюту и увидел
наконец свой груз. Огромный черный ящик был накрыт сверху парусиной, чтобы
не мозолить глаза случайным посетителям.
Гроб из палисандра с серебряными ручками и позолоченной оторочкой мог