"Джессика Мэннинг. Соперницы " - читать интересную книгу автора - Ах, Марго, прошу тебя, не говори об этом Александру, боюсь, он не
одобрит такое общество, - с мольбой в голосе проговорила Анриетта, сжимая в ладони распятие. - А ведь мы так и не выяснили, к кому он направляется, Анриетта, - задумчиво сказала мадам Мартино. Туман мало-помалу рассеивался, и пароход смог продолжить плавание с нормальной скоростью. "Прекрасная креолка" величественно проплывала мимо тихих заводей, прибрежных болот, залитых вечерним солнцем островков и скрытых в мангровых зарослях буев, отмечающих пройденный путь. Цапли и белоснежные аисты временами взлетали с насиженных мест, недовольно кружа над пароходом. Аллигаторы, сторожа и корифеи здешних мест, лениво провожали судно тяжелыми взглядами. Прогуливаясь по палубе, Ройал заметил капитана корабля, направляющегося к нему. Капитан Бартоломи Калабозо был весьма необычным человеком. Его низенькая, но очень крепкая фигура была облачена в яркую униформу бирюзового цвета с огромным количеством всевозможных золотых аксельбантов и прочих декоративных изысков. Будучи скорее талантливым организатором, нежели капитаном речного парохода, Калабозо относился к своим обязанностям очень серьезно, следя за тем, чтобы у его пассажиров - по крайней мере у тех, в чьих кошельках водились звонкие монеты, - было все необходимое. Несомненно, он был свидетелем разговора Ройала с мадам Мартино и герцогиней Дювалон. - Обитатели Пристани Магнолий не жалуют американцев, - полувопросительно сказал он, подходя к Браннигану. - Я привык к подобным предрассудкам, - спокойно ответил Ройал. - Я полагаю, ими двигало любопытство, и, учитывая ваш визит в их Ройал широко улыбнулся опешившему капитану. Конечно, откуда Бартоломи мог знать, что игроком двигало то же чувство любопытства. Ему очень пригодится информация, которую он получил от дам. Но поскольку он не собирался обсуждать свои планы с капитаном, Ройал решил сменить тему: - Хороший корабль. - Хороший?! - обиженно воскликнул Калабозо, сразу становясь выше. - "Прекрасная креолка" - великолепный корабль! Лучший к северу от Нового Орлеана! - Он нежно дотронулся до блестящих поручней, словно лаская женщину. - Я сам назвал ее. Она мой дом и мой хлеб. Она, может, и не так велика, как океанские суда, но прекрасна и очень требовательна. Я отдаюсь ей шесть дней в неделю, и лишь по воскресеньям, когда мы швартуемся в Новом Орлеане... - он заговорщически подмигнул Ройалу, - я ей изменяю. - Кто же вторая счастливица? - спросил Бранниган. - Признаться, я предпочитаю Одалиску. Ройал уважительно вскинул брови. Калабозо упомянул самое дорогое место в Новом Орлеане, где можно было найти лучших женщин, лучшее вино и зеленое сукно игорных столов. Именно там два дня назад произошли события, которые привели его на эту палубу. - Туман почти рассеялся, - сказал Калабозо. - Мы будем в Пристани Магнолий до заката. - С этими словами капитан внимательно посмотрел на Ройала, словно ожидая от него чего-то. - Не волнуйтесь, - тихо сказал Бранниган, - я останусь на судне до тех пор, пока не сойдут все пассажиры, затем ваши люди могут выгрузить мой... груз. |
|
|