"Томас Манн. Непорядок и раннее горе (Новелла)" - читать интересную книгу автора И он подходит к онемевшей Лорхен в зарешеченной кроватке. Она блаженно
улыбается сквозь слезы. Высокий, звенящий звук, сладостный вздох счастья слетает с ее губ, затем она молча поднимает на рыцаря Лоэнгрина свои золотистые глаза, чуть распухшие и покрасневшие, но насколько же они красивей глаз дебелой Пляйхингер. Лорхен не простирает рук, не пытается обвить ими шею Макса. Ни счастья, ни горя своего она не понимает, - но она этого не делает. Прелестные маленькие руки попрежнему тихо лежат на одеяле, а Маке опирается локтями на решетку кроватки, как на перила балкона. - "Кто в жизни целыми ночами на ложе, плача, не сидел!" - И он исподтишка взглядывает на профессора, ожидая одобрения своей эрудиции. - Ха-ха-ха, "утешься, милое дитя"! Ты так мила. Я уже вижу тебя взрослой! Смотри только, не подурней! Оставайся такой, как есть! Ха-хаха! В ее-то годы! Ну, а теперь баиньки! Не будешь больше плакать, раз я пришел к тебе, маленькая Лорелея, да? Лорхен просветлела и глядит на него. Худое, как у воробышка, плечо оголилось, профессор старается натянуть на него рукавчик, обшитый кружевом. На ум ему невольно приходит сентиментальная история о ребенке, который, умирая, все просил, чтобы к нему привели клоуна из цирка, однажды только виденного, но не забытого. В костюме, расшитом серебряными мотыльками, клоун явился к ребенку в его смертный час - и дитя почило в мире. Макс Гергезель не расшит мотыльками. Лорхен, слава богу, не при смерти, на нее только "накатило", в остальном же, право, эта история - в том же духе. И чувство профессора к Юному Гергезелю, который стоит, небрежно прислонясь к кроватке, и без удержу болтает - впрочем, больше для являет собой диковинное сплетение признательности, замешательства, ненависти и восхищения. - Доброй ночи, маленькая Лорелея! - говорит Гергезель, протягивая ей поверх сетки руку. Крошечная, красивая, белая ручка исчезает в большой, сильной, красноватой руке. - Спи спокойно, и пусть тебе приснятся сладостные сны! Только, боже упаси, не я! Ха-ха-ха, в ее-то годы! На этом завершается посещение сказочного клоуна, Корнелиус провожает его до дверей. - Не стоит благодарности! Помилуйте, за что же меня благодарить! - великодушно и учтиво обороняется Макс. Он уходит, и Ксавер за ним - внизу уже пора подавать итальянский салат. Но доктор Корнелиус возвращается к Лорхен; теперь она улеглась, склонила свою головку на плоскую маленькую подушку. - Вот видишь, как хорошо все вышло, - говорит он, с нежностью оправляя на нбй одеяльце, она кивает ему и всхлипывает напоследок. Еще добрых четверть часа сидит он у сетки и смотрит, как она погружается в дремоту, следуя примеру Байсера, который давным-давно спит сном праведника. Шелковистые каштановые волосы Лорхен, как обычно во сне, свиваются в красивые, кольца, за сомкнутыми ресницами прячутся глаза, выплакавшие столько горя, ангельский рот с изогнутой, припухлой верхней губкой приоткрыт в сладостном умиротворении, и запоздалое всхлипывание только изредка прерывает тихое и мерное дыхание. |
|
|