"Элеонора Мандалян. Сфинкс" - читать интересную книгу автора

скользнул за дверь.
Несколько минут спустя на пороге возник бледный перепуганный маклер №
2 - человек средних лет, среднего роста и неопределенной внешности.
- Садитесь, - холодно приказал Гроссе. - Рассказывайте о всех
подробностях: где, как и когда вы заполучили вашего клиента?
Маклер затравленно молчал, собирался с мыслями, пытаясь понять, что ему
угрожает.
- Я работаю, шеф, на отведенном мне участке в городе...
- Дальше!
- Два дня назад в мою контору обратился незнакомый человек с просьбой
помочь тяжелобольному...
- Иными словами, не вы нашли клиента, как у нас положено, а клиент
нашел вас. Поинтересовались ли вы, как он попал в вашу контору?
Вкрадчивый тон Гроссе не обманул маклера. Стараясь унять дрожь, он
промямлил:
- Конечно, сэр. Он назвал фамилию одного из наших бывших клиентов.
- И что вы предприняли?
- Он умолял оказать помощь за любое вознаграждение. Больной был при
смерти.
- Я спросил: что вы предприняли?
- Но, сэр... - маклер задыхался. - Если бы я выгнал его, он наверняка
разгласил бы тайну, которую в случае оказания помощи обещал сохранить.
- Сколько?
- Что - сколько? - не понял тот.
- Я спрашиваю, сколько вам заплатили за предательство?
- Сэр?! Я никого не предавал! - Маклер чувствовал: Гроссе видит его
насквозь. Возможно, даже читает в его бегающих глазах цифру полученного
гонорара.
- И кто он, этот джентльмен?
- Крупный нефтепромышленник из Бразилии. Некто Борнель Олвуд.
Гроссе пододвинул маклеру чистый лист бумаги:
- Пишите: имя, фамилию, адрес, род деятельности человека,
рекомендовавшего вас Олвуду.
Дрожащей рукой маклер взялся за ручку.
- Благодарю. Вы свободны.
Гроссе пробежал глазами корявые строки. Разгласителем тайны оказался...
недавний клиент Р. О. Вспомнив их беседу, накануне операции, Гроссе скривил
губы в зловещей усмешке, пробормотав не то с сожалением, не то с угрозой:
"Идиот". Снова вызвал Джека.
- Слушайте меня внимательно. - Гроссе был мрачен, спокоен, уверен в
себе. - Этого человека найти и ликвидировать. - Он протянул листок с
координатами Р. О. - Срок - три дня.
Джек заглянул в листок, удивленно уставился на Гроссе.
- Это же наш клиент.
- Совершенно верно. Клиент, который нарушил договор... Повторяю: срок -
три дня. Маклера номер два убрать немедленно. Пусть окажет последнюю услугу
клинике - пополнит наши запасы консервантов. Из-за его преступной халатности
кое-кому удалось напасть на наш след... больше того, проникнуть в клинику.
Да-да, я говорю о только что поступившем клиенте... Такой работник не может
больше пользоваться моим доверием. А просто выгнать его, отпустить на все