"Дебра Маллинз. В твоей безраздельной власти " - читать интересную книгу автора - Сделайте свой выбор.
Она помешкала немного, выбирая между желанием узнать больше или перейти к тому, что он хотел бы обсуждать. - Хорошо, я принимаю условие. А вы хотели бы побеседовать о вашем ранчо? - Разумеется. - Лицо Джека Донована засветилось гордостью. - Я только что привез некоторые материалы. Через несколько недель "Триш-Д" будет построен и станет функционировать. Сара вежливо кивнула. - Пристройки очень впечатляют, но меня по-настоящему интересует изысканная мебель, которую вы привезли. Многие из людей, которых я знаю, рады выспаться на койке или на постельной скатке. Джек посмотрел на Сару с мужским интересом и улыбнулся, когда на ее щеках вспыхнул румянец. - Стало быть, мисс Калхоун, вы думаете о моей кровати? Ее румянец стал еще гуще, и она рассердилась на себя. - Непривычно, чтобы мужчина покупал такую вещь для себя. - Вы правы. Я покупал это не для себя. Я купил ее для моей жены. Она споткнулась, и сильные руки Донована тут же поддержали ее. - Для кого? - Для моей жены. Я намерен найти ее здесь. - О! - Саре не понравился тот робкий росток надежды, который пророс в ее груди. - И вы уже нашли? - Нет. Но у меня есть список из трех или четырех имен, из которых нужно выбрать. покупаете в лавке? - О Господи, этот человек потратил целое состояние, чтобы построить дом, о котором может мечтать любая женщина, и меблировал его таким экстравагантным образом, словно поместье в Бостоне. Одна лишь кровать обошлась ему в кругленькую сумму, однако он, кажется, не слишком озабочен тем, какая жена разместится на ней. - Я ищу женщину, обладающую определенными качествами, - продолжал Джек Донован, не обращая внимания на ее все возрастающий гнев. - Я составил список здешних незамужних леди, которые могут ими обладать. - И что же это за качества? - Сара едва сумела удержаться в пределах корректности. - Ну, моя жена должна быть хорошей работницей, привыкшей к жизни на ранчо. Она будет заботиться о моем доме и доверится мне, чтобы я обеспечивал ее всем. И еще она должна любить детей. Я намерен иметь их целую кучу. - Стало быть, она должна быть выносливой, послушной и обладать хорошим потенциалом деторождения? - Это верно. - Джек улыбнулся. - Мистер Донован, вы могли бы с таким же успехом пойти и купить себе лошадь. У него пропала улыбка. - Минутку... - Вы не можете покупать жену так, как покупаете породистую лошадь! Женщине нужно, чтобы ее любили, чтобы она чувствовала свою значимость в жизни мужчины. Была его партнером. Вы не можете жениться на ком-нибудь лишь потому, что ее легко приучить к седлу. - Не на шутку рассердившись, Сара |
|
|