"Дебра Маллинз. Пленительный обман " - читать интересную книгу автора

и блеск ее глаз был далек от взгляда невинной девушки. Что за женщина эта
Анна Роузвуд? На первый взгляд она казалась настоящей леди, но девушка из
благородной и уважаемой семьи никогда не позволила бы себе смотреть на него
как на лакомый кусочек. Невинность тут и не ночевала, это точно.
К черту! Может, Марку нравятся распутные женщины? Может быть, она
согласилась выйти за него только ради денег и титула? Что, если она
настолько аморальна, что готова флиртовать с незнакомым мужчиной, причем
сидя за одним столом со своим будущим мужем? Что ж, она не на того напала,
если думает поупражняться на нем в своих женских чарах. Он не станет стоять
в стороне и наблюдать, как она водит за нос Маркуса. И он сделает так, чтобы
она поняла это.
Обед, казалось, никогда не закончится. Мать Анны подавала ей частые
сигналы, молча формулируя предложения и выразительно кивая в сторону лорда
Хаверфорда. Адмирал строго поглядывал на нее из-под густых бровей,
недовольный, что она не слишком активна с графом. Но хотя Анна вполне могла
предположить, что строгий выговор ждет ее дома, она не смела, да и не могла
уделять особое внимание графу ... когда рядом сидел Роман Деверо.
Она сжала вилку, чтобы унять дрожь в пальцах. Он отвечал ей понимающим
взглядом. Неужели он узнал ее? Она ведь не снимала маску и думала, что
пребывает в безопасности. Но тогда почему он так пристально наблюдает за
ней? Что, если он узнал ее и готовится разоблачить перед всей семьей? Или
станет преследовать ее и дальше, шантажируя за то; что она отказала ему в ту
ночь?
Биение сердца отзывал ось в ушах. Она ничего не ела, не слышала ни
слова из того, о чем говорили. Если ее родители вздумают запереть ее дома на
весь следующий месяц и посадить на хлеб и воду, даже это не заставит ее
вести себя так, как им хотелось бы. Каким-то чудом Роман Деверо не узнавал
ее, хотя его взгляд часто останавливался на ней. Может быть, она выдала себя
голосом и пробудила в нем какие-то подозрения?
В конце концов, с едой было покончено. Дамы встали из-за стола, и леди
Флорингтон проснулась.
- Что такое? Пора уходить?
- Нет, тетя Филлис, - успокоил тетушку Хаверфорд, помогая ей подняться
со стула. - Теперь можно отдохнуть в гостиной.
- Только леди?
- Нет. Отчего же, все. У нас скромная домашняя вечеринка, и я решил
воздержаться от формальностей и пропустить дам вперед.
- Безобразие! - заявила леди Флорингтон, когда ее любимый племянник
помогал ей выйти из столовой. - Это была самая ужасная еда, которую я
когда-либо ела. Ты должен уволить своего повара, Марк.
- Да, тетя.
Анна неохотно поднялась, она не видела для себя ничего привлекательного
в компании других женщин. Это не способ скрыться от Рома. Он прислонился к
двери, следя за тем, удобно ли устроились его мать и сестра, но его взгляд
ни на минуту не оставлял Анну. Чем больше он смотрел на нее, тем труднее ей
становилось дышать, живот сводило от страха. Почему он так смотрит на нее?
Неужели он узнал ее?
Когда адмирал вслед за графом вышел из комнаты, Генриетта с гневными
словами набросилась на дочь.
- Что с тобой сегодня, Анна? - шипела она. - Ты и двух слов не сказала