"Лео Малле. Смерть ростовщика ("Нестор Бюрма") " - читать интересную книгу автора - И вы утешаете Одетт?
- Что вы подразумеваете под этими словами? Чертова историческая обстановка! Из-за нее я начинаю выражаться языком XVII столетия! - Прошу вас, не смейтесь надо мной. Вы прекрасно понимаете. - Не уверен. Вы хотите сказать... что я с ней сплю? Это уже прозвучало менее элегантно, чем предыдущая фраза, но все же лучше, чем "трахаться" или другое равнозначное выражение. - А это не так? - О господи, нет! - я защищался с живостью, пожалуй, даже оскорбительной для прекрасной блондинки, она не была наигранной, меня "завели" подозрения ее матери. - Господи, нет! Почему вы так решили?.. Она не ответила. Я продолжал: - В этом и состояло ваше беспокойство? - Да. - Оно безосновательно, уверяю вас. Она устало пожала плечами и выпустила мою руку. - Вероятно, я поздновато забеспокоилась, - признала она. - Вы клянетесь, ч, то... - Клянусь. Она вздохнула. Не убежденная ни на грош. Голос мой звучал искренне (еще бы!), но кроме искренности в голосе мне представить было нечего. Ей этого явно было недостаточно. Но, черт возьми, не к врачу же обращаться за подтверждением! Врачебный осмотр ничего не решит. Девственники в деле не участвовали. - Не будем возвращаться к прошлому, - продолжала госпожа Жакье словно процветает. Одетт почти ничего не останется после меня. Она обручена с одним из самых богатых наследников Марэ, сыном владельца производства игрушек с сюрпризами... У нее вырвался короткий болезненный надломленный смешок: - Похоже на бред сумасшедшего. Впрочем, как вы говорите... нет дурацких профессий. Я поддакнул. - Нельзя допустить, чтобы Одетт неосторожно скомпрометировала себя, поставив под сомнения возможность этого брака. Жак довольно ревнив... Увидев вас только что вместе высаживающимися из такси... Я не сразу осмыслила опасность, я вообще легкомысленна, но... мало-помалу... Легкомысленна? Конечно. Что не исключает материнских чувств. Тягостное зрелище представляла собой эта женщина, накрашенная словно на маскарад, портящая себе кровь из-за будущего дочери и с трогательным бесстыдством обнажавшая передо мной душу. Я уцепился за аргумент, показавшийся мне неотразимым: - В этом не было ничего такого, что оправдало бы ваши подозрения. Напротив. Будь что-нибудь между мной и вашей дочерью, я не стал бы сопровождать ее! Довод вроде бы подействовал. Тем не менее она заметила: - Вы остановили машину далеко от дома. - Из-за пробки... Мне надоело защищаться. Я не адвокат. - Поверьте мне, сударыня, - решительно заявил я. - Мадемуазель Ларшо не |
|
|