"Ученик" - читать интересную книгу автора (Фейст Раймонд)6. СОВЕТ С ЭЛЬФАМИПаг высунулся из обложенного камнем окна. Несмотря на проливной дождь, начавшийся рано утром, во дворе замка стоял гам. Кроме необходимых приготовлений к любому важному приему было кое-что новое: гостями были эльфы. Даже нечастый эльфийский посланник от королевы Агларанны был тут в диковинку, ведь эльфы редко бывали южнее реки Крайди. Они жили в стороне от людского общества, и их образ жизни считался странным и каким-то волшебным. Они жили в этих землях задолго до того, как люди пришли на запад, и существовало молчаливое соглашение, что они свободны, несмотря ни на какие претензии Королевства. Кто-то кашлянул, и Паг, повернувшись, и увидел сидящего с большой книгой в руках Калгана. Маг взглядом показал мальчику, чтобы тот вернулся к занятиям. Паг запер окно и сел на койку. — Через несколько часов у тебя будет полно времени, чтобы поглазеть на эльфов, парень, — сказал Калган, — тогда тебе будет не до занятий. Ты должен научиться как можно лучше использовать время, которым располагаешь. Подполз Фантус и положил голову Пагу на колени. Рассеянно почесав ему бровь, Паг взял книгу и начал читать. Калган велел ему проработать описанные разными магами свойства заклинаний в надежде, что это углубит его понимание природы магии. Калган считал, что заклинание, которое Паг применил против троллей, — результат огромного стресса, который ощущал Паг в тот момент. Он надеялся, что изучение исследований других магов может помочь мальчику преодолеть сдерживающий его барьер. Для Пага книга оказалась еще и увлекательной, и к тому же, он стал значительно лучше читать. Паг взглянул на своего учителя: тот читал, выпуская из длинной трубки большие облака дыма. Калган не проявлял признаков вчерашней слабости и настаивал, чтобы мальчик использовал эти часы для занятий вместо того чтобы сидеть без дела и ждать прибытия эльфийской королевы и ее свиты. Через несколько минут у Пага от едкого дыма начали слезиться глаза, и он повернулся к окну и открыл его. — Калган? — Да, Паг? — Было бы гораздо приятнее заниматься с тобой, если б мы могли каким-то образом оставить огонь для тепла, но выводить дым наружу. Из-за дымящего очага и трубки мага комната была вся в бело-голубой дымке. Маг громко рассмеялся: — Ты прав, — он на мгновение закрыл глаза, быстро взмахнул руками и тихо прошептал заклинание. Скоро у него в руке оказался большой шар бело-серого дыма, который он выбросил в окно, сделав воздух в комнате свежим и приятным. Паг, смеясь, покачал головой: — Спасибо, Калган. Но у меня на уме более обыденное решение. Что ты думаешь насчет дымохода? — Невозможно, Паг. Если бы его установили при постройке башни, то да. Но попытаться вытащить из стены камни здесь, потом в моей комнате, и дальше, до крыши, будет по меньшей мере сложно. — Я думал не о дымоходе внутри стены, Калган. Знаешь, в кузнице есть вытяжка — обложенная камнем воронкообразная дыра в крыше, через которую жар и дым выходят наружу, — маг кивнул. — Ну, кузнец мог бы сделать мне такую же металлическую и из нее металлический же дымоход выводил бы дым наружу. Это ведь должно работать так же? Калган поразмышлял некоторое время. — Почему бы и нет? Но куда ты хочешь вставить этот дымоход? — Туда, — Паг показал на два камня влево и кверху от окна. Они были плохо положены при постройке башни, и теперь между ними была большая щель, через которую в комнату задувал ветер. — Этот камень можно вынуть, — сказал он, показав на левый. — Я проверил, он шатается. Дымоход может начинаться над очагом, здесь изгибаться, — он показал куда-то в воздух, — и выходить сюда. Если мы закроем пространство вокруг трубы, ветер проникать не должен. Калган был впечатлен. — Интересная идея, Паг. Может и сработать. Завтра утром я поговорю с кузнецом и спрошу, что он об этом думает. Интересно, почему раньше никто до этого не додумался? Довольный собой, Паг продолжил занятия. Он перечитал абзац, который попался ему на глаза до этого. Он был не совсем ясен. Подумав немного, Паг в конце концов посмотрел на мага и позвал: — Калган? — Да, Паг? — ответил тот, подняв глаза от книги. — Вот опять. Маг Лютон использует тот же трюк, что и Марс, чтоб отводить действие магии от заклинателя, направляя его на внешнюю цель, — положив большой том обложкой вверх, чтоб не потерять место, где он читал, он взял другой. — Но вот здесь Доркас пишет, что этот трюк затупляет заклинание, увеличивая шансы того, что оно не сработает. Как может быть столько противоречий в природе одной вещи? Глаза Калгана сузились на мгновение, и он посмотрел на ученика. Потом он откинулся назад, и сделал большую затяжку, выпустив облако голубого дыма. — Это доказывает все то же, что я говорил тебе раньше, парень. Несмотря на все старания, которые мы, маги, прикладываем к постижению своего ремесла, здесь очень мало научного. Магия — это набор народных искусств и умений, передающийся от учителя к ученику с начала времен. Все здесь постигается методом проб и ошибок. Никто никогда не пытался систематизировать магию, то есть создать систему с законами, правилами и аксиомами, которые хорошо понятны и широко признаны, — он задумчиво посмотрел на Пага. — Каждый из нас как плотник делающий стол, но каждый выбирает свой сорт дерева, свою пилу; кто-то пользуется крючками и штырьками, кто-то гвоздями, кто-то веревочными соединениями; некоторые красят, некоторые нет. В конце концов получается стол, но каждый делает его своими средствами. В нашем случае это, скорее, просто помогает понять ограниченность этих древних трудов, что ты изучаешь, чем какой-то магический рецепт. Лютону и Марсу трюк помогал, а Доркасу мешал. — Я понял твой пример, Калган, но я никогда не пойму, как могут маги делать одну и ту же вещь столь различными способами. Я понимаю, что каждый из них хотел достичь цели и нашел свои средства, но в том, как они это делали, чего-то не хватает. Калган оживился. — Чего не хватает, Паг? Парень задумался. — Не знаю. Как будто я ожидал найти что-то вроде: "Вот способ, которым это нужно сделать, единственный способ." — Есть в этом какой-нибудь смысл? Калган кивнул. — Думаю, что знаю тебя достаточно хорошо, чтобы понять. У тебя очень упорядоченный ум. Ты понимаешь логику гораздо лучше, чем большинство людей, даже тех, кто старше тебя. Ты видишь вещи как систему, а не как беспорядочный набор событий. Возможно, это часть твоей проблемы. Паг заметно заинтересовался словами мага. Калган продолжил: — Многое из того, чему я пытаюсь научить тебя основано на логической системе «причина — следствие», но многое и нет. Это как если бы ты попытался кого-нибудь научить играть на лютне. Ты можешь показать им, как дергать и зажимать струны, но само по себе это знание не сделает из человека великого музыканта. У тебя трудности с искусством, а не с техникой. — Я понимаю, Калган, — удрученно сказал Паг. Калган встал. — Не волнуйся; ты еще молод, у меня еще есть надежда, — его голос звучал легко, и Паг уловил в нем улыбку. — Значит, я не полный неудачник? — также с улыбкой спросил он. — Конечно, нет, — Калган задумчиво посмотрел на своего ученика. — На самом деле мне кажется, что когда-нибудь ты, возможно, используешь свой логический склад ума для развития магии. Паг слегка вздрогнул. Он никогда не думал, что будет способен на такую великую вещь. Из окна раздались крики, и Паг подбежал к нему, чтоб посмотреть, в чем дело. Отряд стражников бежал к главным воротам. Паг повернулся к Калгану. — Должно быть, эльфы едут! Стража вышла. — Отлично. Закончим на сегодня занятия. Все равно ты не усидишь на месте, пока не посмотришь на эльфов. Беги! Паг выбежал из комнаты и помчался вниз по лестнице. Он перепрыгивал через ступеньку, а внизу — через последние четыре, на полном ходу врезавшись в пол. Он пронесся через кухню — и на улицу, потом побежал на двор вокруг замка, и увидел Томаса, стоящего на телеге с сеном. Паг тоже залез и встал рядом с другом, чтобы через головы волнующегося народа лучше видеть прибытие гостей. — Я думал, ты не придешь. Думал, ты будешь весь день заперт со своими книгами, — сказал Томас. — Я не пропустил бы этого. Эльфы! — сказал Паг. Томас весело толкнул его в бок локтем: — Ты разве не получил за эту неделю достаточно удовольствия? Паг сердито посмотрел на него. — Если тебе все так безразлично, то зачем ты стоишь под дождем на этой телеге? Томас не ответил. Вместо этого он показал: — Смотри! Паг повернулся и увидел всадников в зеленых плащах, въезжающих в ворота. Они подъехали к главному входу в замок, где их ждал герцог. Томас и Паг стояли в благоговении: всадники ехали на самых лучших лошадях, которых только Паг с Томасом видели, без седла и уздечки. Казалось, дождь не трогает лошадей, и их шерсть слабо поблескивала — какая-то магия, или просто серый послеполуденный свет — Паг не мог понять. Первый всадник ехал на особенно большом коне: семнадцать ладоней в высоту,[3] с длинной вьющейся гривой и хвостом, похожим на плюмаж. Всадники в приветствии осадили лошадей, и кое-кто в толпе услышал их дыхание. — Эльфийские кони, — тихо сказал Томас. Это действительно были легендарные лошади эльфов. Мартин Длинный Лук однажды говорил мальчишкам, что они живут на скрытых от людского глаза дальних лужайках около Эльвандара. Говорили, что они очень умны и магической природы, и ни один человек не может сидеть у них на спинах. Также говорили, что только тот, в чьих жилах течет эльфийская королевская кровь может приказать им нести седоков. Конюхи подались вперед, чтобы взять лошадей, но мелодичный голос сказал: — В этом нет нужды. Голос исходил от первого всадника, того, что ехал на самом высоком коне. Она изящно спрыгнула вниз без посторонней помощи, легко приземлившись на ноги, и отбросила назад капюшон, обнажив копну густых красноватых волос. Даже в сумеречном свете послеполуденного дождя они отливали золотом. Она была высокая, почти как Боррик, который вышел вперед, чтобы встретить ее. Боррик в приветствии взял ее руки в свои. — Добро пожаловать, миледи. Вы оказываете мне и моему дому великую честь. — Вы очень любезны, лорд Боррик, — ее голос был низкий и удивительно чистый, им можно было перекричать толпу, так что все находящиеся во дворе услышали ее слова. Паг почувствовал, как Томас схватил его за плечо. Повернувшись, он увидел на лице Томаса восхищение. — Она красива, — сказал он. Паг снова повернулся к приехавшим. Ему пришлось признать, что эльфийская королева действительно красива, это красота была не совсем людская. У нее были большие бледно-голубые глаза, почти светящиеся в сумерках. Черты лица были точеными, скулы — высокими, а челюсти сильными, но не мужскими. Она широко улыбалась, и зубы ярко сияли между алыми губами. На голове был простой золотой обруч, под который были забраны волосы, открывая заостренные кверху уши без мочек — отличительный признак ее народа. Остальные члены ее отряда тоже спешились. Все они были богато одеты: яркие туники, контрастирующие со штанами. У одного туника была красновато-коричневая, у другого — бледно-желтая с ярко-зеленой отделкой. У некоторых были пурпурные пояса, у других — малиновые обтягивающие штаны. Несмотря на яркие цвета, одежда была элегантной и красивой, совсем не кричащей и не безвкусной. С королевой было одиннадцать всадников, очень похожих с виду друг на друга: высокие, моложавые, гибкие и легкие в движении. Королева отвернулась от герцога и сказала что-то на своем мелодичном языке. Эльфийские кони в приветствии поднялись на дыбы и к удивлению наблюдавших пробежали мимо них через ворота. Герцог провел гостей внутрь, и вскоре толпа разошлась. Томас и Паг тихо сидели под дождем. — Если я даже доживу до ста лет, то все равно вряд ли увижу кого-нибудь, похожего на нее, — сказал Томас. Паг удивился: его друг редко проявлял такие чувства. На миг у него возникло побуждение поворчать на Томаса за его мальчишескую глупость, но что-то в его товарище давало понять, что это будет неуместно. — Пойдем, — сказал Паг, — а то мы промокнем. Томас вслед за Пагом слез с телеги. — Ты бы лучше переоделся в сухую одежду и одолжил у кого-нибудь сухой плащ, — сказал Паг. — Зачем? Паг зловеще ухмыльнулся: — А? Разве я не сказал тебе? Герцог хочет, чтобы ты сегодня обедал с придворными. Он хочет, чтобы ты рассказал эльфийской королеве о том, что ты видел на корабле. Казалось, что Томас сейчас испугается и убежит. — Я? Обедать в главной зале? — его лицо побелело. — Говорить? С королевой? Паг весело рассмеялся. — Это очень просто. Ты открываешь рот, а из него выходят слова. Томас размахнулся, чтобы ударить Пага, но тот увернулся, схватил его сзади и повернул лицом к себе. У Пага были сильные руки, хотя он был ниже Томаса, и поэтому он легко положил друга на землю. Томас поборолся некоторое время, и вскоре они оба безостановочно смеялись. — Паг, отпусти меня. — Не отпущу, пока не успокоишься. — Я в порядке. Паг отпустил его. — За что ты хотел ударить меня? — За твое самодовольство и за то, что не сказал ничего до последней минуты. — Хорошо. Извини, что не сказал сразу. В чем еще дело? Томаса, казалось, что-то беспокоило. Нечто более серьезное, нежели дождь. — Я не знаю, как есть вместе со знатью. Боюсь, что сделаю что-нибудь не так. — Это очень просто. Просто смотри на меня и делай то же, что и я. Держи вилку в левой руке, а ножом режь. Не пей из чаш с водой, они для мытья, и пользуйся ими, так как руки у тебя будут жирными от ребрышек. И следи за тем, чтобы кости, которые ты кидаешь через плечо, летели к собакам, а не на пол перед герцогским столом. И не вытирай рот рукавами, пользуйся салфеткой, она для этого и предназначена. Они шли к казармам, Паг обучал своего друга основам придворного этикета. Томас удивлялся богатству его знаний. Томас то бледнел, то страдал. Каждый раз, когда кто-нибудь смотрел на него, ему казалось, что он нарушил одно из самых важных правил этикета, и он бледнел. Когда его взгляд поднимался на главный стол, и он видел эльфийскую королеву, его желудок завязывался узлом, и он страдал. Паг договорился, чтобы Томас сел рядом с ним за одним из наиболее удаленных от герцога столов. Обычно Паг сидел за столом лорда Боррика, рядом с принцессой. Он был рад возможности быть подальше от нее, потому что она все еще проявляла свое неудовольствие по отношению к нему. Обычно она болтала с ним о тысяче разных мелочей и сплетен, которые придворные дамы находят такими интересными, но вчера вечером она многозначительно игнорировала его, даря все свое внимание удивленному и, очевидно, довольному Роланду. Реакция Пага на это привела его самого в замешательство: облегчение, смешанное с порядочной долей раздражения. Облегчение заключалось в свободе от ее гнева, но Роланд, увивающийся вокруг нее, был как какой-то зуд под кожей, от которого никак было не избавиться. Паг был обеспокоен плохо скрытой вежливыми манерами враждебностью Роланда по отношению к нему в последнее время. Он никогда не был дружен с Роландом, как Томас, но никогда раньше у них и не было причины злиться друг на друга. Роланд всегда был одним из толпы мальчишек возраста Пага. Он никогда не закрывался своим титулом и был на равных с обычными мальчишками, всегда готовый решить вопрос тем способом, который ему казался необходимым. И так как он уже был опытным бойцом, когда прибыл в Крайди, то все споры между ним и другими мальчишками вскоре были улажены, как мирным путем, так и нет. Теперь между Пагом и Роландом была сильная напряженность, и Паг вдруг обнаружил, что хотел бы быть таким же сильным в драке, как Томас, который был единственным из мальчишек, которого Роланд не мог побить. Их единственный поединок быстро закончился тем, что Роланд получил хорошую взбучку. Пагу было очевидно так же, как и то, что утром встает солнце, что столкновение со вспыльчивым молодым сквайром быстро приближалось. Он боялся этого столкновения, но знал, что когда оно настанет, он почувствует облегчение. Паг взглянул на Томаса и, увидев друга погруженным в собственные проблемы, снова повернулся в сторону Карлайн. Принцесса ошеломляла его, но ее очарование смешивалось со смущением, которое он чувствовал, когда она была рядом. Как всегда красивая: ее черные волосы и голубые глаза, зажигающие в воображении неловкие мысли, — этот ее образ был каким-то пустым, бесцветным в глубине души, в нем не хватало того янтарно-розового свечения, которое присутствовало в мечтах, когда Карлайн была для него далекой, недоступной и неизвестной. Но даже такое короткое наблюдение вблизи, какое имел Паг, делало это поэтическое восприятие невозможным. Ее натура оказалась слишком сложной, чтоб вписаться в простые мечты. В общем, он считал этот вопрос запутанным и сложным, но видя ее с Роландом, он забывал свои внутренние споры о принцессе, и чувства в нем брали верх над разумом. Он начинал ревновать. Паг вздохнул, качая головой, размышляя о своих проблемах и забывая о Томасе. По крайней мере, думал Паг, я не один. К очевидному беспокойству Роланда, Карлайн оживленно беседовала с принцем Калином из Эльвандара, сыном Агларанны. Принц казался тех же лет, что Арута или Лиам, но тогда и его мать была тех же лет, потому что выглядела лет на двадцать — двадцать пять. Все эльфы, кроме главного советника королевы, Тэдара, выглядели достаточно молодо, а Тэдар выглядел не старше герцога. Когда обед был закончен, большая часть герцогского двора удалилась. Герцог поднялся, предложил Агларанне руку и повел тех, кому было приказано следовать за ними, в советный зал. Третий раз за два дня, мальчишки оказались в герцогском зале для советов. Паг в отличие от первых двух раз достаточно спокойно находился тут, отчасти благодаря сытному обеду, но Томас тревожился сильнее, чем когда-либо. Если он целый час перед обедом только и делал, что смотрел на королеву, то сейчас, в узком кругу, он, казалось, смотрит повсюду, только не на нее. Пагу показалось, что Агларанна заметила поведение Томаса и слегка улыбнулась, но он не был уверен. Два эльфа, пришедшие сюда с королевой, Калин и Тэдар, сразу пошли к стоящему в стороне столу, на котором стояла чаша и другие вещи, взятые от солдата цурани. Они тщательно осмотрели их, заинтригованные каждой деталью. Герцог призвал собравшихся к порядку, и эльфы сели на стулья с обеих сторон от королевы. Паг и Томас, как обычно, стояли возле двери. — Мы рассказали вам, что случилось, насколько мы знаем, и вы теперь видите доказательства собственными глазами. Я думаю будет полезно, если эти юноши еще раз расскажут нам, что произошло на корабле. Королева наклонила голову, но заговорил Тэдар: — Я бы хотел услышать историю из первых рук, Ваша светлость. Боррик жестом подозвал мальчишек. Они подошли поближе, и Тэдар спросил: — Кто из вас нашел этого чужака? Томас взглянул на Пага, имея в виду, что говорить должен Паг. — Мы оба, сэр, — сказал Паг, не зная правильного обращения к эльфу. Тэдар, как показалось, был удовлетворен общим почтительным обращением. Паг пересказал события того дня, не пропуская ничего, что он помнил. Когда он закончил, Тэдар стал задавать вопросы, каждый из которых заставлял Пага напрячь память, проясняя маленькие детали, о которых Паг забыл. Когда с ним закончили, Паг отошел назад, и Тэдар повторил тот же процесс с Томасом. Томас начал сбивчиво, очевидно смущаясь, и эльфийская королева подарила ему успокаивающую улыбку. Это только еще больше смутило его, и вскоре его отпустили. Тэдар спрашивал о деталях, мелочах, забытых мальчишками: пожарных ведрах с песком, расставленных по палубе, пустых копейных штативах, — доказывая предположение Аруты о том, что это был военный корабль. Тэдар откинулся на спинку стула. — Мы никогда не слышали о таких кораблях. Он во многих отношениях такой же, как и остальные, но не во всех. Мы уверены. Как будто по молчаливому сигналу, Калин заговорил: — Со смерти моего отца-короля я служу военачальником Эльвандара. Это моя обязанность, руководить разведчиками и патрулями, охраняющими наши поляны. Уже некоторое время мы осведомлены о странных происшествиях в большом лесу к югу от реки Крайди. Несколько раз наши бегуны находили человеческие следы в некоторых частях леса. Их нашли у границ Эльвандара и рядом с Северным перевалом, около Каменной Горы. Наши разведчики несколько недель пытались найти этих людей, но видны были только следы. Эти люди очень старались скрыть свое присутствие. Если бы они не прошли так близко от Эльвандара, они могли остаться незамеченными, но никто не может незамеченным вторгнуться в прилежащие к нашему дому земли. Несколько дней назад один из наших разведчиков заметил группу чужеземцев, переправляющихся через реку возле границы наших лесов и двигающихся по направлению к Северному перевалу. Он следовал за ними в течение полудневного перехода, но потом потерял их. Калин слегка наклонил голову: — Не потому что плохо следил. Просто они зашли в гущу деревьев и не вышли ни с той, ни с другой стороны. Он дошел по их следам до места, где они исчезли. — Я думаю, что теперь мы знаем, куда они делись, — сказал Лиам. Он выглядел мрачнее обычного и сейчас куда больше походил на отца. Калин продолжил: — За четыре дня до того, как пришло ваше послание, я возглавлял патруль, преследовавший группу людей. Они были низкие, коренастые и безбородые. У некоторых были светлые волосы, у других темные. Их было десять, и они двигались по лесу чрезвычайно осторожно. Малейший звук настораживал их. Но, несмотря на всю их осторожность, они все-таки не заметили, что за ними следят. На них были доспехи ярких цветов: красные, синие, некоторые зеленые, другие желтые. Кроме одного, который был в черном одеянии. Они несли мечи, такие же как вот этот на столе, и другие, без зазубрин, круглые щиты и такие странные луки, короткие и изогнутые в нескольких местах, причем в обратную сторону. Алгон выпрямился. — Да, это обратно выгнутые луки. Такие же, как у кешианских солдат-собак. Калин развел руками. — Кешь давно оставила эти земли, и когда мы знали ее Империю, они пользовались обычными луками из тиса и ясеня. Алгон восторженно перебил. — У них есть секретный способ изготовления таких луков из дерева и рогов животных. Они маленькие, но мощные, хотя и не мощнее длинных луков. Их дальность удивительно… Боррик нарочито громко кашлянул, не желая позволять Мастеру Конюшему вовлечься в размышления об оружии. — Продолжайте, пожалуйста, Ваше высочество… Алгон гневно покраснел и откинулся на спинку стула. Калин продолжил: — Я преследовал их два дня. Они оставились на ночь, не разводя костра, да и вообще стараясь не оставить никаких следов. Все пищевые и естественные отходы были собраны в мешок и его понес один из них. Они двигались осторожно, но преследовать их было легко. — Когда они подошли к границе леса, около Северного перевала, они сделали пометки на пергаменте, как уже делали несколько раз в течение перехода. Потом тот, что был одет в черное, использовал какое-то странное устройство и они исчезли. Все заволновались. Калган выглядел особенно обеспокоенным. Калин сделал паузу. — Однако самой странной вещью был их язык. Их речь не была похожа ни на один из языков известных нам. Они говорили очень тихо, но нам было слышно, хотя слова для нас ничего не значили. — Услышав это, я встревожилась, — заговорила королева, — так как эти чужеземцы, исследовали и составляли карты Запада, свободно разгуливая по великому лесу, холмам Каменной Горы, а теперь еще и берегам Королевства. Когда мы приготовились отправить вам весть об этом, сообщения об этих чужеземцах стали приходить все чаще. Еще несколько групп было замечено в северной области леса. Арута выпрямился и положил руки на стол. — Если они пройдут Северный перевал, они узнают путь к Ябону и Вольным Городам. Потом в горах начнет выпадать снег и они также смогут понять, что в течении зимы мы отрезаны и не можем получить помощи. На лице герцога предательски промелькнула тревога. Вернув самообладание, он сказал: — Но еще есть Южный перевал, и его они еще не могли успеть нанести на карту. Если они появлялись в тех местах, то их должны были заметить гномы, ведь деревни в Серых Башнях разбросаны шире, чем в Каменной Горе. — Лорд Боррик, — сказала Агларанна, — я никогда не покинула бы Эльвандар, если бы не считала ситуацию критической. Из того, что Вы рассказали об этой Империи чужаков… Если они так сильны, как Вы говорите, то я боюсь за все свободные народы Запада. Хоть эльфы и не особо любят Королевство в целом, мы все же уважаем крайдийцев, потому что вы всегда были благородными людьми и никогда не пытались расширить свои владения за счет наших земель. Мы будем вашими союзниками, если эти чужаки нападут. Некоторое время Боррик молчал. — Благодарю Леди Эльвандара за помощь эльфийского народа в случае войны. Мы также в долгу перед вами за ваш совет, ибо теперь мы можем действовать. Если бы мы не знали об этих происшествиях в большом лесу, мы бы дали чужакам больше времени, к чему бы они там ни готовились, — он снова замолк, обдумывая дальнейшие слова. — А я убежден, что эти цурани планируют что-то плохое для нас. Разведку чужой и странной земли я еще могу принять за желание познакомиться с особенностями и характером людей живущих там. Но составление военных карт может предшествовать только вторжению. — Скорее всего, они придут с могучей армией, — сказал Калган уставшим голосом. Талли покачал головой. — Может, и нет, — все повернулись к нему. — Я не так уверен. Многое из того, что я прочел в сознании Зомича было спутано, но есть что-то в этой Империи Цурануанни, что делает ее непохожей ни на один известный нам народ, есть что-то очень чужеродное в их чувстве долга и альянсов. Не могу сказать, откуда я это знаю, но они могут сначала испытать нас маленькой армией. Ну, как если бы основным объектом их внимания было что-то другое, а мы случайно попались на глаза, — он смущенно покачал головой. — У меня просто такое чувство, вот и все, ничего более. Герцог сидел прямо, в его голосе появился командный тон. — Мы будем действовать. Я пошлю гонцов к герцогу Брюкалу Ябонскому, и снова к Каменной Горе и Серым Башням. — Хорошо бы услышать, что знают гномы, — сказала Агларанна. — Я до сих пор надеялся на весть от них, но гонцы не вернулись, и их голуби тоже не прилетели, — сказал Боррик. — Может быть, их поймали ястребы, — сказал Лиам. — На голубей не всегда можно положиться. Или же гонцы так и не добрались до гномов. Боррик повернулся к Калину. — После осады Карса прошло сорок лет, и мы с тех пор мало общались с гномами. Кто сейчас правит их кланами? — Как и тогда, — сказал эльфийский принц, — Каменная Гора под знаменем Харторна из линии Хогара. Столица в деревне Делмория. Серые Башни объединились под знаменем Долгана из линии Толина. Столица в деревне Калдара. — Я знаю их обоих, хотя я был еще мальчишкой, когда они снимали с Карса осаду Темных Братьев, — сказал Боррик. — Они будут сильными союзниками, если понадобится. — Ну а как насчет Вольных Городов и принца Крондорского? — спросил Арута. Боррик выпрямился. — Я должен подумать над этим, потому что на востоке есть проблемы, или, по крайней мере, мне так сообщили. Поразмыслю над этим ночью, — он поднялся. — Благодарю вас всех за совет. Возвращайтесь к себе и отдыхайте. Прошу вас обдумать, что делать с чужаками, если они вторгнутся, а завтра мы снова встретимся и все обсудим. Он предложил эльфийской королеве руку и провел ее через двери, которые Паг с Томасом держали открытыми. Мальчишки вышли последними. Фэннон взял Томаса под руку и повел к казармам, а Калган стоял снаружи, разговаривая с Талли и двумя эльфийскими советниками. Маг повернулся к ученику. — Паг, принц Калин заинтересовался твоей маленькой библиотекой магических книг. Не мог бы ты показать их ему? Паг согласился и повел принца вверх по лестнице к своей двери. Открыв ее, он остановился, ожидая принца. Тот вошел, и Паг последовал за ним. Фантус спал, а теперь, вздрогнув, проснулся и бросил на эльфа недоверчивый взгляд. Калин медленно подошел к дрейку и тихо сказал несколько слов на непонятном Пагу языке. Фантус успокоился и вытянул вперед шею, чтобы принц почесал его. После этого дрейк стал ожидающе смотреть на Пага. Тот сказал: — Да, обед окончен. На кухне будет полно объедков. Фантус с волчьей ухмылкой переместился к окну, мордой открыл его и, щелкнув крыльями, вылетел по направлению к кухне. Паг предложил Калину табурет, но принц сказал: — Спасибо, но ваши стулья не очень удобны для нас, эльфов. С твоего позволения я сяду прямо на пол. У тебя очень необычный любимец, сквайр Паг, — он слегка улыбнулся Пагу. Пагу было слегка неловко принимать эльфийского принца в своей жалкой комнатке, но эльф вел себя так, что Паг расслабился. — Фантус скорее постоянный гость, чем любимец. У него есть собственный разум. Для него нет ничего необычного в том, чтобы исчезнуть на несколько недель, но в основном он обитает здесь. Теперь, когда Мичема нет, ему придется есть вне кухни. Калин спросил, кто такой Мичем. Паг объяснил и добавил: — Калган послал его за горы, в Бордон, с небольшим отрядом герцогской гвардии, чтобы успеть до того, как Северный перевал занесет снегом. Он не сказал, зачем уходит, Ваше высочество. Калин посмотрел на одну из книг мальчика. — Я предпочитаю, чтобы меня звали Калином, Паг. Паг, довольный, кивнул. — Калин, как ты думаешь, что у герцога на уме? Эльф загадочно улыбнулся. — Я думаю, герцог откроет нам свои планы. Мичем, похоже, готовит путь, если герцог решит поехать на восток. Ты, скорее всего, узнаешь об этом завтра, — он взял книгу, на которую смотрел. — Она тебе показалась интересной? Паг наклонился вперед, чтобы прочитать название. — Доркас. Об оживлении предметов. Да, хотя она показалась мне не вполне ясной. — Очень точная оценка. Доркас и сам был очень «неясным». По крайней мере, так показалось мне. Паг вздрогнул. — Но ведь Доркас умер тридцать лет назад! Калин широко улыбнулся, обнажая белые зубы. Глаза сверкнули в сумеречном свете. — Значит, ты мало знаешь об эльфах? — Мало, — согласился Паг, — ты первый эльф, с которым я разговариваю, хотя я и мог видеть эльфа раньше, когда был очень маленьким. Не знаю, — Калин отложил книгу в сторону. — Я знаю только то, что мне рассказал Мартин Длинный Лук: что вы как-то умеете разговаривать с животными и некоторыми духами и что вы живете в Эльвандаре и окрестных эльфийских лесах и в основном находитесь среди своих сородичей. Эльф рассмеялся мягко и мелодично. — Почти все это так. Зная друга Лонгбоу, я бьюсь об заклад, что некоторые его байки были приукрашены, потому что он, хотя и не обманщик, но обладает истинно эльфийским чувством юмора, — Паг непонимающе посмотрел на принца. — По вашим меркам мы живем очень долго и учимся ценить в этом мире юмор, часто находя забавное там, где люди не видят ничего забавного. Или, если тебе угодно, мы по-другому смотрим на жизнь. Мартин, я думаю, научился этому от нас. Паг кивнул: — Насмешливый взгляд. Калин вопросительно поднял бровь. Паг объяснил: — Многие люди здесь недолюбливают Мартина. Он несколько отличается от остальных. Я однажды слышал, как солдат сказал, что у него насмешливый взгляд. Калин кивнул: — У Мартина была сложная жизнь. Он был предоставлен самому себе в очень раннем возрасте. Монахи Сильбанского монастыря хорошие, добрые люди, но они плохо представляют себе, как воспитывать мальчишек. Когда ему удавалось сбегать от своих учителей, Мартин жил в лесу, как дикарь. Однажды я встретил его: он дрался двумя маленькими эльфами — в очень раннем возрасте мы мало отличаемся от людей. Когда он вырос, он стал одним из немногих людей, кто может в любое время прийти в Эльвандар. Он ценный друг. Но мне кажется, что он несет в себе особое бремя одиночества, потому что не может полностью находиться ни в мире эльфов, ни в мире людей, а находится частично в обоих. Паг увидел Мартина в новом свете решил попытаться получше узнать Мастера Егеря. Возвращаясь к исходной теме, он спросил: — То, что он сказал — правда? Калин кивнул. — В некоторых отношениях. Мы можем говорить с животными так же, как и люди, только с успокаивающей интонацией, так как мы лучше понимаем их настроение. Мартин тоже это умеет, хотя и не так, как мы. Однако мы не разговариваем с духами. Некоторые создания люди считают духами: дриад, фей и тому подобных, но это настоящие сущности, которые живут поблизости от нашей магии. Паг заинтересовался еще сильнее: — Вашей магии? — Наша магия — часть нашей сущности. Сильнее всего она чувствуется в Эльвандаре. Это наследие древних лет, позволяющее нам в мире жить в своих лесах. Там мы, как и другие, работаем, воспитываем детей, отмечаем праздники. Время в Эльвандаре идет медленно, потому что это нестареющее место. Поэтому я и помню как разговаривал с Доркасом, потому что, хотя я и молодо выгляжу, мне уже больше ста лет. — Ста, — Паг покачал головой. — Бедный Томас, он расстроился, когда услышал, что ты сын королевы. Теперь он будет совсем несчастным. Калин наклонил голову, на губах играла полуулыбка: — Парень, который был с тобой в советном зале? Паг кивнул. — Моя мать-королева не впервые производит такое впечатление на человека, хотя люди постарше умеют лучше скрыть это. — Вас это не раздражает? — Нет, Паг, конечно, нет. Все в Эльвандаре любят королеву, и ее красота общепризнанно недостижима. С тех пор как мой отец-король ушел, не один храбрец из вашего народа добивался руки Агларанны. Теперь траур закончился, и она может выйти замуж, если захочет. Но вряд ли ее избранник будет принадлежать к вашему народу. До сих пор было очень мало таких браков, они очень редки и приводят к большой печали для эльфа. Она еще проживет очень много человеческих жизней, будь боги благосклонны, — Калин еще раз оглядел комнату. — Вероятно, наш друг Томас перерастет свое чувство к великой эльфийской леди. Также как и принцесса изменит свое отношение к тебе, я думаю. Паг смутился. Ему было очень любопытно, о чем Карлайн и эльфийский принц говорили за обедом, но спрашивать было неудобно. — Я издалека заметил, что вы с ней разговариваете. — Я ожидал встретить великана в полторы сажени ростом, вокруг которого сверкают молнии. Кажется, ты убил заклинанием пару десятков троллей? Паг покраснел. — Их было только двое, а убил я их случайно. Калин поднял брови. — Даже двое — достижение. Я думал, девчонка была в полете фантазии. Мне хотелось бы услышать эту историю. Паг рассказал ему, что тогда случилось, после чего Калин сказал: — Это очень необычная история, Паг. Я мало знаю о человеческой магии, но достаточно, чтобы сказать, что то, что ты сделал действительно очень странно, как и сказал Калган. Эльфийская магия очень отличается от вашей, но нашу мы понимаем лучше, чем вы свою. Я никогда не слышал о таком случае. Наверное, подчас, когда это необходимо, можно вызвать в себе силу, дотоле дремлющую глубоко внутри. — Я много размышлял об этом, — сказал Паг. — Было бы неплохо все-таки получше понять, что же на самом деле произошло. — Возможно, это придет со временем. Паг посмотрел на своего гостя и глубоко вздохнул: — Хотел бы я также получше понять Карлайн. Калин пожал плечами и улыбнулся. — Кто может понять разум другого? Я думаю, некоторое время ты будешь объектом ее внимания. Потом, возможно, кто-нибудь другой привлечет ее, вероятно, юный сквайр Роланд. Похоже, она имеет власть над ним. Паг фыркнул. — Роланд! Он как зуд под кожей. Калин улыбнулся. — Значит, ты любишь принцессу? Паг посмотрел вверх, как будто ожидая помощи свыше. — Она мне нравится, — заметил он, тяжело вздохнув. — Но я не знаю, люблю ли я ее. Иногда кажется, что да, особенно, когда я вижу, как вокруг нее увивается Роланд, но иногда кажется обратное. Мне очень сложно с ней разговаривать. Всегда кажется, что говоришь что-то не то. — В отличие от сквайра Роланда, — продолжил Калин. Паг кивнул. — Он родился и воспитывался при дворе. Он знает, когда и что нужно говорить. Паг отклонился назад, опершись на локти и опять тоскливо вздохнул. — Кажется, я порядочно ему завидую. Он заставляет меня чувствовать себя невоспитанным олухом с каменными глыбами вместо рук и бревнами вместо ног. Калин понимающе кивнул. — Я не считаю себя специалистом по жизни твоего народа, Паг, но я провел достаточно времени с людьми, чтобы понимать, что в твоей власти выбирать, кем себя чувствовать. Роланд заставляет тебя чувствовать себя неуклюжим, потому что ты позволяешь ему это. Рискну предположить, что, когда принцесса благосклоннее к тебе, чем к нему, он чувствует то же самое. Недостатки других никогда не кажутся такими ужасными, как свои. Роланд может завидовать тому, что ты всегда говоришь прямо, и твоей честности. В любом случае, то, что вы с Роландом делаете, мало что изменит в ее отношении к вам, пока она полна решимости сделать все по-своему. Она не видит твоих недостатков, она очарована тобой, так же, как твой друг нашей королевой. Ничего не изменится, если ты, конечно, не станешь совсем безнадежным грубияном. Думаю, она видит в тебе своего будущего супруга. Некоторое время Паг сидел, широко раскрыв от удивления глаза, после чего сказал: — Супруга? Калин улыбнулся. — Молодых людей часто заботят вещи, которые надо будет устроить еще нескоро. Подозреваю, что ее решимость вызвана как твоими достоинствами, так и твоей неохотой. Как многие дети, она просто хочет того, чего не может получить, — сказал принц, и добавил дружественным тоном: — Время решит исход. Паг с беспокойством на лице наклонился вперед. — У меня в голове все перемешалось. Половина замковых мальчишек считают, что они влюблены в принцессу. Если бы они только знали, как это ужасно, — он закрыл глаза, плотно сжав их на мгновение. — Голова трещит. Я думал, она и Роланд… — Он может быть лишь орудием в ее руках, чтобы вызвать твой интерес, — сказал Калин. — К сожалению, это, видимо, ухудшило отношения между вами. Паг медленно кивнул. — Думаю, да. Роланд в целом неплохой парень. Мы всегда были друзьями. Но после моего повышения в должности он проявляет открытую враждебность. Я пытаюсь не замечать этого, но это беспокоит меня. Может, стоит попытаться поговорить с Роландом. — Думаю, это будет мудро. Но не удивляйся, если он не воспримет твоих слов. Скорей всего, на него сильно действуют ее чары. От этой темы у Пага болела голова, и упоминание о чарах навело его на вопрос: — Расскажи мне побольше об эльфийской магии. — Наша магия очень древняя. Она есть часть нашей сущности и того, что мы создаем. В эльфийской обуви даже человек может ходить бесшумно, а из эльфийского лука легче попасть в цель, ибо это природа нашей магии. Она в нас, в наших лесах и лугах. Некоторые ей управляют, в основном, те, кто ее полностью понимает, заклинатели, такие, как Тэдар. Но это нелегко. Наша магия больше всего похожа на воздух, всегда окружающий нас, но невидимый. Но как и воздух, который можно почувствовать, когда дует ветер, она ощутима. Люди называют наши леса зачарованными, потому что мы там живем так давно, что Эльвандар как бы пропитался нашей магией. У всех, кто там живет, спокойно на душе. Никто не может без приглашения войти в Эльвандар, если не обладает магией сильнее нашей, и даже проникнуть в пределы эльфийских лесов со злыми намерениями. Это не всегда было так, многие века назад мы делили землю с другими, моредэлами, которых вы называете Братством Темного Пути. Со времени великого разрыва, когда мы изгнали их из наших лесов, Эльвандар все время менялся все более и более становясь нашим местом, нашим домом, нашей сущностью. — Это правда, что Братья Темной Тропы в родстве с эльфами? Глаза Калина подернулись дымкой. Он помолчал некоторое время и сказал: — Мы мало говорим о таких вещах, потому что мы хотим, чтобы многое из этого не было правдой. Могу тебе сказать следующее: между моим народом и Братством есть связь, хоть и древняя. Мы хотели бы, чтобы это не было так, но они действительно нам сродни. Иногда, очень редко, один из них возвращается к нам. Мы так и называем это: Возвращение, — было видно, что ему неприятно говорить на эту тему. — Прости, если… — начал Паг. — Не стоит извиняться за любопытство, Паг, — перебил Калин. Я просто больше ничего не буду говорить насчет этого. Они говорили до поздней ночи, говорили о множестве разных вещей. Паг был очарован эльфийским принцем и польщен тем, что многое из того, что он сказал, было интересно Калину. Наконец Калин сказал: — Я должен идти. Хоть я и мало нуждаюсь в отдыхе, чуть-чуть мне все-же нужно. Думаю, что и тебе тоже. Паг поднялся и сказал: — Спасибо, что так много мне рассказал, — он, слегка смущаясь, улыбнулся. — И за то, что поговорил о принцессе. — Тебе это было нужно. Паг отвел Калина в длинный зал, откуда слуга потом повел его в отведенные ему покои. Паг вернулся в свою комнату и лег спать. К нему тут же подобрался мокрый Фантус, раздраженно фыркающий на то, что приходится летать под дождем, и вскоре заснул. Но сам Паг смотрел на игру огня камина на потолке и заснуть не мог. Он пытался выкинуть из головы рассказы о странных воинах, но образы ярко одетых бойцов, бредущих через леса западных земель, делали сон невозможным. На следующее утро настроение у всех в замке Крайди было мрачным. Сплетни слуг уже распространились, и новости о цурани были всем известны, хотя и недоставало деталей. Каждый занимался своим делом, но одним ухом слушал рассуждения других о том, что предпримет герцог. Все были согласны в одном: Боррик конДуан, герцог Крайдийский, был не таким человеком, чтобы сидеть сложа руки и ждать. В скором времени что-то будет предпринято. Паг сидел на стоге сена, наблюдая, как Томас упражняется с мечом, замахиваясь на столб, изображающий противника, ударяя слева, потом справа, и так снова и снова. Бил он равнодушно, и наконец в раздражении бросил меч на землю. — Ничего не получается, — он подошел и сел рядом с Пагом. Интересно, о чем они там говорят. Паг пожал плечами. Под словом «они» имелся в виду герцогский совет; сегодня их не просили туда приходить, и последние четыре часа истекали очень медленно. Внезапно двор наполнился людьми, а слуги побежали к главным воротам. — Пойдем, — сказал Томас. Паг спрыгнул со стога и последовал за другом. Они как раз обегали замок, и увидели, как стража расходится, как и вчера. Было холоднее, чем тогда, но дождя не было. Мальчишки забрались на ту же телегу, и Томас задрожал. — Я думаю, в этом году снег выпадет рано. Может, даже завтра. — Если так будет, то это будет самый ранний снег на моей памяти. Тебе надо было надеть плащ. Ты потный после упражнений, и холодный воздух студит тебя. На лице Томаса появилась болезненная гримаса. — О боги, ты говоришь как моя мать. Паг изобразил сердитость. Высоким и гнусавым голосом он произнес: — И не прибегай ко мне весь синий от холода, кашляя и чихая и ища утешения, ибо здесь ты его не найдешь, Томас сын Мегара. Томас ухмыльнулся. — Теперь точно как она. Они повернулись на звук открывающихся ворот. Герцог и эльфийская королева проводили других гостей из замка. Герцог вел королеву под руку. Королева поднесла руку ко рту и пропела несколько слов, негромко, но заглушая шум толпы. Слуги, стоящие во дворе, замолчали, и вскоре снаружи послышался топот копыт. Двенадцать белых лошадей вбежали через ворота и встали на дыбы, приветствуя эльфийскую королеву. Эльфы быстро вскочили в седла, подняли руки, прощаясь с герцогом и, повернувшись, выехали. Толпа постояла еще несколько минут, как будто люди не желали признавать, что они видели эльфов в последний раз, вероятно, даже последний раз в жизни, но потом она медленно рассосалась, и люди вернулись к работе. Томас смотрел в даль, и Паг, повернувшись к нему, спросил: — В чем дело? — Хотел бы я когда-нибудь увидеть Эльвандар, — тихо сказал Томас. — Может, и увидишь, — сказал Паг, потом добавил: — Хотя я и сомневаюсь в этом. Ведь я буду магом, ты будешь солдатом, а королева будет править в Эльвандаре еще долгие годы после нашей смерти. Томас рассмеялся, и прыгнул на Пага, повалив его на солому. — Ой ли? Хорошо, я когда-нибудь побываю в Эльвандаре, — он подмял Пага под себя и уселся ему на грудь. — И тогда я буду великим героем, у которого за плечами множество побед над цурани. Она примет меня с радостью, как почетного гостя. Что ты об этом думаешь? Паг рассмеялся, и попытался спихнуть приятеля с себя. — А я буду величайшим в мире магом. Друзья засмеялись. Тут раздался голос: — Паг! Вот ты где. Томас слез, и Паг поднялся. К ним приближалась коренастая фигура кузнеца Гарделла. Он был крепкого телосложения с редкими волосами, но густой черной бородой. Руки были покрыты сажей, а фартук весь прожжен. Он подошел к телеге, и положил руки на бедра. — Я тебя везде искал. Я сделал вытяжку для твоего дымохода, как просил Калган. Паг слез с телеги, Томас за ним. Они пошли за Гарделлом, к кузнице. — Чертовски умная мысль, эта вытяжка, — сказал дородный кузнец. — Я тридцать лет работаю в кузнице, и ни разу мне не приходило в голову, что кузничную вытяжку можно использовать в качестве дымохода. Пришлось сделать его сразу же, как Калган сказал: самому интересно. Они вошли в кузницу — большой сарай в котором были большой и малый горны и несколько наковален разных размеров. Везде валялись самые разнообразные вещи, ожидающие ремонта: доспехи, сбруя и даже кухонные принадлежности. Гарделл подошел к большому горну и взял вытяжную воронку. Она была около метра в поперечнике и метра в высоту. Куски тонкой круглой металлической трубы лежали рядом. Гарделл держал свое творение в руках, давая мальчишкам рассмотреть его. — Я ее сделал достаточно тонкой, для легкости использовав много жести, ведь будь она слишком тяжелой, она могла бы и обрушиться. — Мы проделаем в полу несколько маленьких дырок и поставим эти штуки в качестве опоры, — он показал носком ноги на несколько металлических прутьев. — Может быть, потребуется некоторое время, чтобы привести ее в порядок, но вообще эта твоя штука должна работать. Паг широко улыбнулся. Он получал огромное удовольствие, видя как его идея обретает конкретную форму. Это было новое для него ощущение. — А когда будем устанавливать? — Да хоть сейчас, если хочешь. Должен признаться, самому интересно посмотреть, как она будет работать. Паг поднял несколько кусков трубы, Томас — остальные трубы и опорные прутья. Стараясь удержать груз, они двинулись к башне мага. Посмеивающийся кузнец шел за ними. Калган, глубоко задумавшись, начал подниматься по лестнице. Вдруг сверху раздался крик: — Берегись! Калган вовремя поднял глаза, чтобы увидеть большой камень, перекатывающийся по ступеням, слегка походя на пьяного. Маг отскочил в сторону, камень ударил в стену, около которой он стоял, и, отскочив, остановился в начале лестницы. Воздух наполнился известковой пылью, и Калган чихнул. Томас и Паг с тревогой на лицах сбегали по лестнице. Увидев, что никто не пострадал, они успокоились. Калган навел на них злобный взгляд. — Что все это значит? Томас попытался замаскироваться на фоне стены, а Паг робко сказал: — Мы пытались вынести камень во двор, и он вроде как выскользнул. — Вроде как выскользнул? Было больше похоже, что его швырнули со всей силы. Ну а почему вы несли камень и откуда он взялся? — Это тот, который вытащили из моей стены, чтобы Гарделл мог поставить на место последний кусок трубы — ответил Паг. Калган все еще не понимал. — Это для дымохода, помнишь? — Ах, да. Теперь вспомнил. Пришел слуга, чтобы узнать причину шума, и Калган попросил его привести со двора двоих рабочих, чтобы те вынесли камень. Когда он ушел, Калган сказал: — Думаю, лучше будет, если кто-нибудь побольше вас унесет этот камень. Теперь давайте посмотрим на это чудо. Они поднялись в комнату Пага: Гарделл устанавливал последнюю трубу. Кузнец повернулся к ним и сказал: — Ну? Что вы думаете? Очаг был перенесен чуть ближе к стене, а вытяжка стояла на четырех металлических прутьях одинаковой длины. Весь дым улавливался вытяжкой и выносился наружу по легкой металлической трубе. К сожалению, дыра из-под камня была значительно больше трубы, и большую часть дыма ветер задувал обратно в комнату. — Ну что, Калган? Как тебе? — спросил Паг. — Хмм. Выглядит впечатляюще, но я не вижу, чтобы воздух стал намного чище. Гарделл сильно ударил рукой по вытяжке, отчего та зазвенела. Мозоли на его руках защищали его от ожогов. — Будет, как только я заткну эту дыру. Возьму кусок бычей кожи, из которой я делаю кавалерийские щиты, проделаю в нем дыру, в нее вставлю эту трубу и прибью кожу к стене. Потом задублю ее, и от жара она затвердеет. Тепло она будет держать, да и дождь с ветром останутся снаружи, так же как и дым, — кузнец был доволен своим творением. — Ладно, пойду принесу кожу. Сейчас вернусь. Паг, казалось, сейчас лопнет от гордости за свое изобретение. Томас разделял его чувство. Калган усмехнулся себе под нос. Вдруг Паг повернулся к магу, вспомнив, где тот провел день. — Что было на совете? — Герцог посылает вести всем западным дворянам, подробно объясняя, что случилось, и просит приготовить Западные Армии. Боюсь, что у писцов Талли впереди несколько напряженных дней: герцог хочет, чтобы все было готово как можно скорее. Талли в возбуждении, потому что ему приказано остаться здесь в качестве советника Лиама вместе с Фэнноном и Алгоном на время отсутствия герцога. — Советника Лиама? Отсутствия? — растерянно спросил Паг. — Герцог, Арута и я едем в Вольные Города и далее в Крондор, поговорить с принцем Эрландом. Сегодня вечером я собираюсь, если получится, отправить мысленное сообщение своему коллеге. Белган живет к северу от Бордона. Он передаст Мичему, который сейчас как раз должен быть там, чтобы он нашел нам корабль. Герцог считает, что должен передать весть лично. Паг и Томас казались возбужденными. Калган знал, что они оба тоже хотят поехать. Побывать в Крондоре было бы для них величайшим приключением. Калган погладил свою седую бороду. — Тебе будет трудно продолжать занятия, но Талли поможет тебе освежить в памяти пару трюков. Паг, казалось, сейчас расплачется. — Калган, пожалуйста, можно я тоже поеду? Калган изобразил удивление. — Ты поедешь? Я и не думал об этом, — он помолчал некоторое время. — Хорошо. Думаю, все будет в порядке. Паг, подпрыгнув, вскрикнул от радости. Томас пытался скрыть свое разочарование. Он выдавил из себя легкую улыбку и постарался выглядеть счастливым за Пага. Калган пошел к двери. Паг заметил удрученное выражение лица Томаса. — Калган? Маг повернулся. — Да, Паг? — Томас тоже? Томас покачал головой: он не был ни членом двора, ни учеником мага, но умоляюще смотрел на Калгана. Тот широко улыбнулся. — Думаю, лучше держать вас вместе. Тогда и проблемы будут только в одном месте. Томас тоже. Я договорюсь с Фэнноном. Томас тоже радостно вскрикнул, и друзья стали хлопать друг друга по спине. — Когда мы отбываем? — спросил Паг. Калган рассмеялся. — Через пять дней. Или даже раньше, если придут вести от гномов. К Северному перевалу посланы бегуны, чтобы узнать не завален ли он еще. Если да, то мы поедем через Южный. Калган ушел, оставив друзей танцевать рука об руку и кричать и улюлюкать от восторга. |
|
|