"Джудит Макнот. Чудо с замужеством Джулианы [love]" - читать интересную книгу автора - А вот женщины в роду Скеффингтонов часто проявляли смышленость и
изобретательность. Присмотрись повнимательнее, и ты обнаружишь, что именно женщины обычно выживают за счет ума и решительности, а не мужчины. Мужчины ни в чем не превосходят женщин, кроме грубой силы. Поскольку взгляд Джулианы выражал сомнение, бабушка самодовольно добавила: - Если ты почитаешь книгу, которую я дала тебе на прошлой неделе, то увидишь, что женщины не всегда были в подчинении у мужчин. Ведь в древности мы пользовались и властью, и уважением. Мы почитались как богини, предсказательницы и целительницы. Мы держали в голове секреты вселенной, а в теле - великий дар жизни. Мы выбирали себе супруга, а не наоборот, как сейчас. Мужчины искали нашего совета, поклонялись нам и завидовали нашему могуществу. Мы превосходили их во всем. Мы знали об этом так же, как и они. То, что сказала бабушка, ошеломило девушку, и она некоторое время молчала. - Но если мы действительно были умнее и талантливее, - сказала Джулиана, когда ее бабушка приподняла брови в ожидании ответа, - то почему мы потеряли всю власть и уважение и позволили мужчинам подчинить нас себе? - Они убедили нас, что нам необходима их грубая сила для защиты, - ответила та с возмущением и презрением. - И вот так они "защитили" нас - мы лишились всех наших преимуществ и прав. Они нас обманули. Джулиана нашла в этом рассуждении явное отступление от логики и задумчиво нахмурила брови. - Если все это так, - сказала она после короткого раздумья, - то они не такие уж и тупоголовые, как ты думаешь. Наоборот - они очень даже умные, разве нет? Какую-то долю секунды бабушка мрачно смотрела на нее, а потом вся - Хорошо подмечено, моя дорогая, это можно обсудить. Предлагаю тебе записать эту мысль, чтобы дальше обдумывать и развивать ее. Может быть, ты напишешь книгу о том, как мужчинам удается так дьявольски обманывать женщин на протяжении многих веков. И я надеюсь, ты не станешь тратить свой ум и талант на какого-нибудь невежественного парня, которому понравится твое личико и который убедит тебя, что твое единственное призвание - выкармливать и растить его детей и выполнять все его желания. Ты сможешь сама распорядиться своей судьбой, Джулиана. Я знаю - ты сможешь. Она замолчала, обдумывая какую-то мысль, и добавила: - Наш разговор напомнил мне кое о чем - я давно хочу обсудить это с тобой. И по-моему, сейчас как раз самое время. Бабушка Скеффингтон встала и направилась в противоположный угол маленькой уютной комнатки, где располагался камин. Движения старой женщины были неторопливы, седые волосы закручены в тугой пучок на затылке. Держась одной рукой за ветку вечнозеленого растения, стоящего на каминной доске, она нагнулась помешать уголья. - Как ты знаешь, я уже пережила мужа и одного из сыновей. Я прожила долгую жизнь и совершенно готова к тому, чтобы закончить свои дни на этой земле, когда придет мой срок. Я уйду от тебя, моя девочка, я не смогу быть с тобой вечно, но надеюсь как-то возместить свое отсутствие, оставив тебе... наследство, которым ты сможешь распоряжаться. Правда, оно не слишком большое. Разговор о бабушкиной смерти никогда прежде не возникал, и теперь сама мысль о том, что она может ее потерять, наполнила ужасом сердце Джулианы. |
|
|