"Дж.Т.Макинтош. Переселение" - читать интересную книгу автора

Последовало новое молчание. Флетчер понял, что робкий лаборант пытается
набраться смелости - два часа, четыре - если он попросит слишком многого,
Флетчер ведь может передумать и отказаться прийти.
- Не могли бы вы, - осторожно начал Бодейкер, - остаться на всю ночь?
Впервые за много месяцев Флетчер рассмеялся, энтузиазм сделал
маленького человечка храбрым.
- Хорошо, - сказал Флетчер, - при условии, что вы будете регулярно
поить меня кофе.
- Конечно, обязательно, мистер Флетчер! Непременно!
Флетчер вышел из телефонной будки, возле которой, нетерпеливо
поглядывая на часы, топталась женщина средних лет с огромной сумкой. Она
раздраженно посмотрела на Флетчера, но вместо того, чтобы отвернуться, он
уставился ей прямо в глаза.
Они стояли на расстоянии нескольких шагов и в упор смотрели друг на
друга. Потом женщина неожиданно сжалась, подняла руку, словно хотела
защититься от удара, и быстро, не оглядываясь, пошла прочь.
Это было необходимо, с тоской подумал Флетчер, чтобы восстановить
status quo. Радостное восхищение Джуди и энтузиазм Бодейкера были делом
привычным. Он был почти счастлив и спокоен - нужно было совсем немного
времени, чтобы появился кто-нибудь и отнял у него только что родившееся
ощущение успеха, нет не само ощущение, а всего лишь жалкий, еле заметный
намек на него. Так что теперь он снова был одиноким неудачником.

Флетчер некоторое время бесцельно бродил по улицам, и в конце концов
обнаружил, что оказался на пляже. Ему хотелось побыть одному, а дома ему это
вряд ли удалось бы - там была Джуди.

Добравшись до холмов, за которыми песчаные дюны прятались от дороги, он
забрался на небольшой холмик над рекой. Прямо перед ним песчаный берег резко
опускался к лениво текущей реке и уходил дальше в море.
Здесь было жарко, дюны защищали даже от легкого ветерка.
На берегу тут и там расположились любители раннего солнышка, но их было
совсем немного. Флетчер опустился на песок сразу у подножия холма.
По берегу шли парень и девушка - немного старше Джуди - им было лет
шестнадцать или семнадцать. На парне были плавки и свободный голубой свитер.
А на девушке - ослепительно белое платье. Они шли босиком по воде, и весело
смеялись.
А потом парень начал подталкивать девушку дальше в воду.
Девушка стала возмущаться. Они дошли до Флетчера и направились дальше.
Он слышал их голоса, но не различал слов, только интонации и общий смысл.
Парень продолжал толкать девушку в воду, и вскоре вода уже доходила ей до
колен, а он упорно не обращал внимания на ее протесты, и не давал выбраться
из воды. Она была его пленницей, его игрушкой и рабыней.
Легкий ветерок донес до Флетчера несколько слов:
- ... мое новое платье, Джерри!
- Ну, ладно. - Парень отвернулся от нее и направился к берегу.
- Я и не сомневалась, что у тебя не хватит духу!
Парень остановился и снова пошел к девушке.
Значит, все здесь было совсем не так просто, как казалось на первый
взгляд. Перед Флетчером разворачивался очередной акт бесконечной древней