"Фиона Макинтош. Дар Миррен" - читать интересную книгу автора

держала рот на замке, не издавая ни звука, ни стона, ни всхлипа. Но не весь
организм подчинялся ее железной воле. Мышцы тела ослабели, и по ногам текла
моча. Если бы Миррен была в состоянии следить за реакцией окружающих, она
посмеялась бы над господами, которые, глядя на нее, морщились от отвращения.
Раньше в этом помещении пахло мужским потом и похотью, а сейчас здесь стояла
вонь, как в выгребной яме. Опытные придворные, часто посещавшие камеру
пыток, подносили к носу надушенные платки, чтобы перебить резкие неприятные
запахи.
Понимая, что это зрелище служит испытанием его воли и нервов, Уил
стоял, застыв как изваяние. От всей души сострадая несчастной девушке, он
ничем не мог помочь ей. Подавив второй приступ тошноты и испуга, Уил
сглотнул горькую слюну. Нужно взять себя в руки, решил он, и быть таким же
мужественным и неустрашимым, как Миррен.
Теперь Уил понимал, зачем Селимус привел его сюда. Принц хотел
доказать, что сын Фергюса еще ребенок и не может претендовать на пост,
который занимал его отец. Уил решил, что не позволит Селимусу унижать его.
Гордо вскинув голову, он устремил свой взгляд на Миррен, ставшей теперь для
него образцом стойкости и отваги. Ее упорство и непреклонность вселяли
уверенность, что он тоже выстоит и не уступит жестокому развращенному
принцу.
Лимберт приказал выше поднять свою жертву, и привязанные к ногам Миррен
тяжелые гири стали растягивать ее измученное тело. Треск костей и звук
рвущихся сухожилий услаждали слух Исповедника. Кости в суставах вышли из
своих сочленений, и тело Миррен стало длиннее на несколько дюймов, как
пошутил один из зрителей.
И все же палачам не удалось сломить дух умирающей. Уил видел это. Он
расправил плечи, дав себе слово доказать, что достоин своих славных предков
и не запятнает гордое имя. Он не был трусом, и, несмотря на варварскую
жестокость зрелища, смотрел на все происходящее, не мигая и не отводя глаз.
Тюремщики плеснули в лицо Миррен ковш холодной воды, и она, придя в
себя, пошарила в толпе глазами. Она искала Уила, и через мгновение их
взгляды встретились. Уил почувствовал, что между ними установилась тайная
связь. Им нужно было объединить усилия, собраться с мужеством, чтобы дать
возможность Миррен пройти до конца тяжкое испытание. Жить ей оставалось
недолго, и Уил должен был поддержать ее и помочь выстоять. Теперь он не имел
права отворачиваться или опускать голову.
Смотри только на меня, Миррен, мысленно приказал он. Но она снова
закрыла свои странные колдовские глаза. Уил желал ей скорой спасительной
смерти, но Миррен не умирала. Об этом свидетельствовала дрожь, сотрясавшая
ее хрупкое истерзанное тело.
Она выдержала четыре пытки. Разъяренный Лимберт начал кричать, требуя
от нее признания. Похоже, он не допускал и мысли, что может потерпеть
поражение. Обезумев от гнева, боясь оплошать в присутствии высоких гостей,
палач подбежал к одной из жаровен. Появление в камере пыток наследника трона
со свитой явилось для него полной неожиданностью, и теперь он изо всех сил
старался угодить Селимусу, видя в его глазах выражение неумолимой
сладострастной жестокости.
Надев рукавицы, Исповедник достал из углей раскаленные добела клещи. Он
не особенно любил рвать мясо с костей жертвы, предпочитая более изощренные
пытки. Но эта девушка оказалась крепким орешком, и Лимберту приходилось