"Лори Макбейн. Парус любви " - читать интересную книгу автораГраймса, который оглядывал злобные лица окруживших его членов экипажа.
- Неправда! Все это неправда! Не слушайте его. Он хочет рассорить нас всех, чтобы ему досталось побольше сокровищ, - прокричал Граймс, и тут же чья-то ладонь легла на его рот. - Я нашел карту, где помечены наши тайники, капитан. У одного из них как-нибудь ночью нас наверняка поджидал бы один из кораблей его величества! - сердито воскликнул Лонгакр. - Что мы будем делать с этим человеком? - спросил мистер Кларкс. - Можно устроить суд прямо здесь, на палубе. Собрать жюри из матросов, - предложил он, мысленно уже голосуя: "Виновен". - Учитывая, что мистер Граймс здесь человек посторонний, я думаю, нет необходимости прибегать к такой сложной процедуре, мистер Кларкс, - отмел Данте предложение штурвального. Он посмотрел на шлюпочного. - А, Лонгакр. Ты-то мне и нужен. Спусти-ка шлюпку. Я думаю, что в шлюпке мистер Граймс будет чувствовать себя куда в большей безопасности, чем здесь, на борту. Ты согласен со мной? А чтобы он не ощущал себя заброшенным и одиноким, - ровным голосом продолжал Данте, властными нотками подавляя ворчание команды, недовольной тем, что добыча от нее ускользает, - установите там фонарь. Позаботьтесь, чтобы его было хорошо видно с кормы, мистер Коббс. Я не хочу, чтобы Берти Мак-Кей сбился с верного курса в приливе, после того как, следуя за "Морским драконом", он заплыл так далеко. Разгадав замысел капитана, Алек Мак-Доналд рассмеялся: - Сам дьявол не мог бы придумать лучшего плана. Примите мои комплименты, сэр. - Благодарю вас, мистер Мак-Доналд. "Морского дракона", - сказал Аластер, понимая при этом, что быстрое течение очень скоро вынесет легкую шлюпку на рифы или отмель и там же немного погодя окажется и "Анни Жанна". - Ах, черт, до чего бы мне хотелось увидеть на заре лицо Берти Мак-Кся - если, конечно, к этому времени его судно еще будет на плаву, - когда он обнаружит, что мы удрали от него. - Капитан Лейтон, вы не можете так поступить со мной! - вскричал Граймс, когда его посадили в небольшую шлюпку. - Капитан Мак-Кей вырежет у меня сердце из груди за такое! Умоляю, сэр капитан, не поступайте так со мной. Я... - вопил он дрожащим голосом, но в следующий же миг его поглотила тьма. - Наверное, совсем ополоумел, - заметил Мак-Доналд, попыхивая трубкой. - Но я думаю, он не много потеряет. Скоро наступит утро, и он сможет наслаждаться окружающим пейзажем. Послышался негромкий всплеск, тут же сменившийся безмолвием, и "Морской дракон" продолжил свое плавание по Флоридскому проливу. В черных небесах над высокими мачтами и вздувающимися парусами мерцали мириады звезд; эта безошибочная примета возвещала, что в ближайшее время они могут не. опасаться шторма. - А когда мы возвратимся назад, чтобы заняться поисками сокровища? - спросил Аластер у капитана. Там, где они стояли на шканцах, их лица овевал влажный, прохладный ветер. - Если есть какой-нибудь шанс найти сокровища, - уклончиво ответил Данте, - то предварительно необходимо принять кое-какие меры, Аластер. Думаю, что не ошибусь, если предположу, что Катберт Мак-Кей будет неотступно |
|
|