"Лори Макбейн. Парус любви " - читать интересную книгу автора

Граймса, который оглядывал злобные лица окруживших его членов экипажа.
- Неправда! Все это неправда! Не слушайте его. Он хочет рассорить нас
всех, чтобы ему досталось побольше сокровищ, - прокричал Граймс, и тут же
чья-то ладонь легла на его рот.
- Я нашел карту, где помечены наши тайники, капитан. У одного из них
как-нибудь ночью нас наверняка поджидал бы один из кораблей его
величества! - сердито воскликнул Лонгакр.
- Что мы будем делать с этим человеком? - спросил мистер Кларкс. -
Можно устроить суд прямо здесь, на палубе. Собрать жюри из матросов, -
предложил он, мысленно уже голосуя: "Виновен".
- Учитывая, что мистер Граймс здесь человек посторонний, я думаю, нет
необходимости прибегать к такой сложной процедуре, мистер Кларкс, - отмел
Данте предложение штурвального. Он посмотрел на шлюпочного. - А, Лонгакр.
Ты-то мне и нужен. Спусти-ка шлюпку. Я думаю, что в шлюпке мистер Граймс
будет чувствовать себя куда в большей безопасности, чем здесь, на борту. Ты
согласен со мной? А чтобы он не ощущал себя заброшенным и одиноким, - ровным
голосом продолжал Данте, властными нотками подавляя ворчание команды,
недовольной тем, что добыча от нее ускользает, - установите там фонарь.
Позаботьтесь, чтобы его было хорошо видно с кормы, мистер Коббс. Я не хочу,
чтобы Берти Мак-Кей сбился с верного курса в приливе, после того как, следуя
за "Морским драконом", он заплыл так далеко.
Разгадав замысел капитана, Алек Мак-Доналд рассмеялся:
- Сам дьявол не мог бы придумать лучшего плана. Примите мои
комплименты, сэр.
- Благодарю вас, мистер Мак-Доналд.
- Берти будет следовать за фонарем, как следовал до сих пор за фонарем
"Морского дракона", - сказал Аластер, понимая при этом, что быстрое течение
очень скоро вынесет легкую шлюпку на рифы или отмель и там же немного погодя
окажется и "Анни Жанна". - Ах, черт, до чего бы мне хотелось увидеть на заре
лицо Берти Мак-Кся - если, конечно, к этому времени его судно еще будет на
плаву, - когда он обнаружит, что мы удрали от него.
- Капитан Лейтон, вы не можете так поступить со мной! - вскричал
Граймс, когда его посадили в небольшую шлюпку. - Капитан Мак-Кей вырежет у
меня сердце из груди за такое! Умоляю, сэр капитан, не поступайте так со
мной. Я... - вопил он дрожащим голосом, но в следующий же миг его поглотила
тьма.
- Наверное, совсем ополоумел, - заметил Мак-Доналд, попыхивая
трубкой. - Но я думаю, он не много потеряет. Скоро наступит утро, и он
сможет наслаждаться окружающим пейзажем.
Послышался негромкий всплеск, тут же сменившийся безмолвием, и "Морской
дракон" продолжил свое плавание по Флоридскому проливу. В черных небесах над
высокими мачтами и вздувающимися парусами мерцали мириады звезд; эта
безошибочная примета возвещала, что в ближайшее время они могут не.
опасаться шторма.
- А когда мы возвратимся назад, чтобы заняться поисками сокровища? -
спросил Аластер у капитана. Там, где они стояли на шканцах, их лица овевал
влажный, прохладный ветер.
- Если есть какой-нибудь шанс найти сокровища, - уклончиво ответил
Данте, - то предварительно необходимо принять кое-какие меры, Аластер.
Думаю, что не ошибусь, если предположу, что Катберт Мак-Кей будет неотступно