"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу автора

Пусть эти джентльмены вдоволь наиграются в карты, напьются, наедятся и
совсем расслабятся. Тогда им будет не до геройства. Хотя, думаю, наш друг со
шрамом на щеке все же просто так не сдастся. Ничего, я сумею с ним
справиться.
Уилл обреченно покачал головой:
- В девять часов я, конечно, приду. Но меня не покидает дурное
предчувствие. Судите сами: нас двое. Джон лежит раненый дома. Ночь лунная.
Все видно как на ладони. А главное, мы собираемся ограбить того джентльмена,
который едва не прикончил одного из нас. Согласитесь: причин для тревоги
более чем достаточно!
Сабрина презрительно усмехнулась:
- Я не знала, что Уилл Тэйлор трус и боится собственной тени!
Великан покраснел и сжал кулаки. Но Сабрина, казалось, этого не
заметила.
- Послушайте, Уилл. - Она коснулась его сильной руки. - Если бы нам
угрожала опасность, Мэри сказала бы об этом. Вы ведь знаете, у нее дар
предвидения. Так что успокоитесь, пожалуйста! - Она похлопала великана по
руке и примирительно добавила: - У меня же никого нет, Уилл. Я полностью
доверяю вам, полагаясь на вашу храбрость и преданность. Не сердитесь на
меня.
- Чарли, я никогда не рассержусь на вас. Даже если буду уверен, что вы
не правы!
Сабрина ободряюще улыбнулась Уиллу, помахала рукой стоявшей у окна
миссис Тэйлор, взобралась в коляску, тронула поводья и покатила через
каменный мост к небольшой деревушке. По ту сторону моста без устали
вертелись колеса старой мельницы.
Въехав в деревню, девушка миновала небольшие деревянные домики с
высокими крышами. Их окружали сады, благоухающие цветами. Сабрина свернула в
узкий проулок и через несколько минут оказалась на маленькой рыночной
площади, где располагалась и таверна. Невдалеке виднелась высокая колокольня
церкви.
Проехав площадь, Сабрина отпустила вожжи, и лошадь, почувствовав
свободу, направилась вдоль длинной, обсаженной дубами аллеи к Веррик-Хаусу.
Быстро обернувшись, девушка заметила в отдалении патруль драгун.
Ее руки, затянутые в лайковые перчатки, инстинктивно сжались в кулаки.
Сабрине безумно захотелось ринуться навстречу королевским солдатам, но
здравый смысл взял верх. Девушка чуть придержала лошадь и из-под широкополой
шляпы наблюдала за драгунами, пока те не проскакали мимо. Патруль возглавлял
офицер, которого она видела впервые.
Около Веррик-Хауса аллея сужалась. Подобрав поводья, Сабрина въехала на
конюшенный двор. Из дома выбежал слуга и помог ей выйти из коляски.
Поднимаясь по лестнице, девушка сосредоточенно размышляла о том, что
ждет ее вечером. Страха она не испытывала, но все же решила перед отъездом
поговорить со своей ясновидящей сестрой.
Мэри сидела у себя в комнате на кровати. Ее светло-серые глаза были
устремлены вдаль. Сабрина примостилась рядом с сестрой, взяла ее холодные
ладони и прошептала:
- Мэри, ты слышишь меня?
Но та не двигалась и смотрела куда-то поверх головы Сабрины.
- Мэри!