"Эд Макбейн. Головоломка ("87-й полицейский участок") " - читать интересную книгу автора

- Пошел ты, - ответил Хейз, и они вернулись в участок.
Хейз отпечатал рапорт и поехал в продовольственный магазин, хозяин
которого жаловался, что кто-то ворует у него бутылки с молоком с заднего
двора еще до открытия магазина. Мейер направился к человеку, которого
недавно ограбили, чтобы показать ему несколько фотографий с целью
возможного опознания. Они достаточно долго работали над делом Вейнберга;
оно осталось открытым - в ожидании поступления новой информации.
А тем временем двое других детективов плыли на пароме в Беттаун,
вдыхая мягкий июньский ветерок, налетевший со стороны реки Харб. Карелла и
Браун стояли у поручней и наблюдали за удаляющимся берегом Айсолы и за
движением транспорта в порту - буксиры и океанские лайнеры, эскадра
миноносцев, баржи и моторные лодки - все это издавало гудки, свистки,
звонки и вспенивало винтами пространство бухты.
- Это по-прежнему самое дешевое место для свиданий во всем городе, -
сказал Браун. - Пять центов за сорокапятиминутную речную прогулку, - что
может быть дешевле?
- Кто бы мне дал пять центов за все то время, которое я прошастал на
этом пароме с Тедди. Еще до того, как мы поженились, - сказал Карелла.
- И Кэролайн тоже любила кататься. Она никогда не хотела сидеть
внутри, ни зимой ни летом, мы всегда стояли на носу, даже если была угроза
кое-что себе отморозить.
- Океанский круиз для бедных, - сказал Карелла.
- Лунный свет и морской бриз...
- Концертина наяривает...
- Буксиры надрываются...
- Прямо как в фильме "Уорнер Бразерс".
- Мне иногда кажется, что так оно и было, - задумчиво произнес
Браун. - Знаешь, Стив, в этом городе было слишком много мест, куда я не мог
пойти. Либо я не мог себе этого позволить, либо мне давали понять, что мое
присутствие там нежелательно. А на этом пароме я мог быть как герой из
фильма: мог вывести девушку на палубу, мы чувствовали ветер на наших лицах,
я мог поцеловать ее как Хэмфри Богарт. Люблю я этот чертов паром, ей-богу!
Карелла кивнул.

- Все верно, - сказал Роберт Кумбс, - была у меня часть такой
фотографии.
- Была? - переспросил Браун.
- Да, - подтвердил Кумбс и сплюнул на тротуар перед тележкой с
горячими сосисками. Это был человек лет шестидесяти с обветренным лицом и
волосами соломенного цвета, торчавшими во все стороны и напоминавшими
высохшие кукурузные стебли. У него были светло-голубые глаза, окаймленные
выцветшими ресницами, и кустистые брови. Сидя на стуле возле тележки перед
своим заведением, "Придорожная закусочная Боба", он разговаривал с
детективами. Закусочная находилась на шоссе № 24, проходившем вдали от
оживленных магистралей. Не верилось, что за день в обоих направлениях здесь
проезжает хотя бы дюжина машин.
- Откуда она у вас взялась? - спросил Карелла.
- Пит Райан дал мне ее перед самым ограблением, - осклабился Кумбс.
Зубы у него были такого же цвета, что и волосы. Он снова сплюнул на
тротуар. Браун невольно представил, что это такое - есть пищу,