"Эд Макбейн. Головоломка ("87-й полицейский участок") " - читать интересную книгу автора

То, что мы ищем, очень маленького размера. - Он взял программку и потряс ее
над кроватью. Ничего. Он взял номер "Ринга".
- Поосторожнее с ним, - предупредила Доротея.
Он тряхнул журнал только один раз. Страницы с мягким шелестом
разошлись, и глянцевый фрагмент черно-белой фотографии упал на грязные
простыни.
- Это и есть то, что ты ищешь? - спросила Доротея.
- Как раз то самое, - подтвердил Браун.
- Похоже на Утенка Дональда, - сказала она.
- Или на вымершую птицу додо, - добавил Браун.
- Не помню, чтобы Пит мне ее давал, - тряхнула головой Доротея. -
Наверное так оно и было, но я и вправду не помню. - Ее взгляд стал жестче.
Она протянула руку к Брауну и сказала:
- Это стоит тридцать пять долларов, мистер!

Роберт Кумбс из Риверхеда жил по адресу Эйвондэйл, 6451, всего в двух
милях от дома Кареллы. В половине пятого Карелла въехал на улицу вслед за
грузовичком с мороженым, первым в этом сезоне. Большинство домов в этом
квартале представляли собой коттеджи на две семьи. Небогатым представителям
среднего класса это придавало ощущение пусть скромной, но
респектабельности. Был воскресный день, и риверхедские бюргеры сидели на
крылечках своих домов, читая газеты и слушая транзисторы. Карелла пока ехал
вдоль улицы, насчитал двенадцать ребятишек на велосипедах.
Дом 6451, большой деревянный коттедж с кирпичным фундаментом, был
удобно расположен на углу Эйвондэйл и Берч-стрит. Выйдя из машины, Карелла
сразу же почувствовал запах жарящегося бифштекса. Утром он съел только
гамбургер и был голоден как черт. На газоне перед домом торчала маленькая
черная табличка с надписью "Р. КУМБС". Карелла подошел к парадному и
позвонил. Ответа не последовало. Он позвонил еще раз. Подождав какое-то
время, он двинулся в обход дома. В нескольких футах от задней двери на огне
жарилось мясо, рядом стоял мужчина в белом фартуке с длинной вилкой в
правой руке. Еще один мужчина и две женщины сидели напротив за столиком из
красного дерева. Все четверо были заняты беседой, но при появлении Кареллы
замолчали.
- Добрый день, я ищу Роберта Кумбса, - сказал Карелла.
- Кумбс - это я, - отозвался жаривший мясо мужчина.
Карелла подошел к нему поближе.
- Простите за вторжение, мистер Кумбс. Я детектив Карелла из 87-го
участка. Не могли бы мы с вами побеседовать наедине?
- В чем дело, Бобби? - спросила одна из женщин, встав из-за стола и
направляясь к нам. На ней был курчавый светлый парик, синий кашемировый
свитер и узкие брюки цвета морской волны. Она смотрела подозрительно, если
не сказать - неприязненно. - Я - миссис Кумбс, - сказала она так, словно
показывая, кто здесь хозяин. - Что вам угодно?
- Дорогая, это детектив, - пояснил Кумбс.
- Детектив? Ну и что? В чем дело?
- Все в порядке, миссис Кумбс, - сказал Карелла. - Я просто хотел
задать вашему мужу несколько вопросов.
- О чем? У тебя какие-то неприятности, Бобби?
- Нет-нет, дорогая, я...