"Эд Макбейн. Головоломка ("87-й полицейский участок") " - читать интересную книгу автора - Вроде бы в Норт-сайде. Кажется, я снимала комнату в отеле. - Она
задумчиво отхлебнула виски. - Шесть лет назад. Да это как целое столетие. - Подумайте. - Помолчи, я думаю. Мой племянник все время то приезжал, то уезжал. Черт его знает, давал он мне этот снимок или нет? - Это должна быть только часть снимка. Не целая фотография. - Еще лучше, - хмыкнула Доротея. - Даже если он мне ее и давал, знаешь, сколько раз я переезжала за последние шесть лет? Не спрашивай. То, знаешь ли, закон, то налоговый инспектор... Я очень занятая леди... - Где вы храните свои ценности? - Какие еще ценности? - Где вы храните важные документы? - Ты что, шутишь, что ли? - Ну, такие вещи, как свидетельство о рождении, карточка социального страхования... - А, да, где-то они есть, - сказала Доротея и снова отхлебнула. - Где? - Я не храню разное барахло. Не люблю воспоминаний, этих проклятых воспоминаний, - она сделала хороший глоток, опустошив стакан до дна, встала с кровати, вышла на кухню и налила еще. - Ты когда-нибудь слыхал о боксере Тигре Виллисе? - спросила Доротея, возвращаясь в спальню. - Нет. - Ну да, ты тогда еще пешком под стол ходил. Лет двадцать пять назад, а может, и больше. Он был в среднем весе. - Жила я с ним. У него был настоящий шланг, наверное с ярд длиной, - покачала головой Доротея. - Его убили на ринге. Этот малый из Буэнос-Айреса... ударил его так сильно... он... я была в тот вечер там, в зале... Фредди - это было его настоящее имя, Фредди Виллис, "Тигр" это было для ринга - Фредди всегда устраивал мне местечко у самого ринга, когда он выступал, я ведь в те дни была лакомым кусочком... Этот тип из Буэнос-Айреса, он ударил снизу, почти снес Фредди голову. И Фредди упал, упал как камень, он так сильно ударился... - Она отхлебнула еще и отвернулась. - Ну, ладно, это было так давно. - Ну, а как насчет фотографии? - мягко спросил Браун. - Да-да, эта чертова фотография. Дай-ка глянуть, что там в шкафу? Она пересекла комнату и открыла шкаф. На проволочной вешалке висели черное пальто и голубое атласное платье - больше ничего; на полу стояли две пары туфель на высоких каблуках. На верхней полке - картонная коробка и жестянка из-под леденцов. Доротея сняла с полки жестянку, поставила ее на кровать и сняла крышку. Там было свидетельство о рождении, свидетельство о браке (Доротея Пайэрс и Ричард Макнелли), фотография молоденькой девушки в кресле-качалке перед старым деревянным домом, прядь волос в дешевом позолоченном медальоне, театральная программка давней премьеры, пожелтевшая поздравительная открытка и номер журнала "Ринг" с изображением Тигра Виллиса на обложке. - Это все, - сказала Доротея. - Почему бы нам не вытряхнуть все это на кровать? - предложил Браун. - |
|
|